辽翻译工作总结通用16篇

山崖发表网工作总结2022-12-16 15:15:03108

辽翻译工作总结 第一篇

资产保全部在联社主任室的领导和相关职能部门的支持配合下,经上下员工的共同努力,较好地开展了资产保全工作,全年共进行了借款合同纠纷诉讼案xx件,诉讼标的达xx万元,全部案件诉讼都胜诉;申请执行案件xx件,执行标的xx万元,收回贷本息xx万元,接收抵件资产xx万元,处置抵债资产收入xx万元,其中抵债资产租赁收入xx万元,核销抵债资产损失xx万元。全年重点抓住以下工作环节开展工作。

一、逐步建立了资产保全部门的职能机制,提高了信贷人员依法管贷、依法收贷意识。

一是修改完善了《抵债资产管理办法》、《依法收贷操作规程》等相关管理制度,实行案件诉讼、申请执行审核制度,解决了基层社诉讼繁、申请执行难问题,提高了诉讼、执行效力。

二是对信贷人员进行依法收贷、依法管贷技能培训,组织了一期学习班。学习了依法管贷中应注意的法律时效法律知识和灵活运用非诉讼手段保全贷催收的证据材料的操作方法。

三是由于信贷人员依法管贷和依法收贷意识的增强,提高了防范信贷风险的能力。今年提起诉讼案件xx起,比上年减少xx件,诉讼标的xx万元,比上年增加xx万,申请执行案件xx件,比上年减少xx件,申请执行标的xx万元,比上年减少xx万。

二、加强依法收贷管理,提高了信贷人员依法管贷和依法收贷技能。

一是建立了不良贷依法收贷资料库,指导基层社采取常规清收、重点清收、依法清收、呆账保全四种方法相结合的清收措施,提高了依法清收不良贷的工作效率。

二是深入基层摸清案源及进行偿债能力分析,排查重点,加强与法院执行人员沟通,加大执行力度。全年通过执行收回贷本息xx万。

三是抓重点执行案件,对一些拒不履行的“钉子户”,要求法院组织强大执行力量进行强制执行,起到执行一案,震动一方的效果。

三、领导亲自抓大案要案,提高诉讼、执行效力。

针对基层社一些大案、疑难案件的不同情况和特点,联社领导共同进行案件分析,加强与法院领导沟通,积极落实诉讼方案和执行措施,催促法院加大执行力度,收回执行款项xx万元。

四、切实加强抵债资产管理,规范抵债资产运作。

一是认真审查抵债资产的处置能力,坚持合法取得,合理计价,按程序接收,一年来接收抵债资产xx万元。

二是明确专人妥善保管抵债资产,定期检查抵债资产保管情况。

三是制定抵债资产变现计划,积极落实变现措施,及时进行变现处置。今年共处置抵债资产xx件,变现收入xx万元。

xx年虽然抓住了一些工作重点,但工作中还存在一些不足。

一、资产保全部的职能作用还未能充分发挥,管理机制还未能完全到位,依法管贷工作还要进一步加强。

二、有些信用社的执行案件的执行效果不明显,执行回收率不高,案件执行的连续跟踪性不强。

三、部分信用社对依法收贷工作重视不够,碍于情面,怕得罪人,不想诉讼、执行,特别是对岗位贷,能拖就拖,能不问就不问,往往错过依法收贷良机。

XX年工作将在克服不足,发扬优点的基础上,抓住以下工作重点:

一是进行完善资产保全部的职能机制,增强依法管贷意识,提高依法收贷水*。

二是逐社制订诉讼、执行计划,帮助落实依法收贷措施。

三是每季进行一次依法管贷法律知识宣传,加强依法管贷和依法收贷技能培训。

四是加强抵债资产的规范管理,按规定程序进行抵债资产处置。

翻译工作总结3篇(扩展5)

——工作年终工作总结3篇

辽翻译工作总结 第二篇

资产保全部在联社主任室的领导和相关职能部门的支持配合下,经上下员工的共同努力,较好地开展了资产保全工作,全年共进行了借款合同纠纷诉讼案件**件,诉讼标的达****万元,全部案件诉讼都胜诉;申请执行案件**件,执行标的****万元,收回贷款本息***万元,接收抵件资产**万元,处置抵债资产收入**万元,其中抵债资产租赁收入**万元,核销抵债资产损失***万元。全年重点抓住以下工作环节开展工作。

一、逐步建立了资产保全部门的职能机制,提高了信贷人员依法管贷、依法收贷意识。一是修改完善了《抵债资产管理办法》、《依法收贷操作规程》等相关管理制度,实行案件诉讼、申请执行审核制度,解决了基层社诉讼繁、申请执行难问题,提高了诉讼、执行效力。二是对信贷人员进行依法收贷、依法管贷技能培训,组织了一期学习班。学习了依法管贷中应注意的法律时效法律知识和灵活运用非诉讼手段保全贷款催收的证据材料的操作方法。三是由于信贷人员依法管贷和依法收贷意识的增强,提高了防范信贷风险的能力。今年提起诉讼案件**起,比上年减少**件,诉讼标的***万元,比上年增加***万,申请执行案件**件,比上年减少**件,申请执行标的***万元,比上年减少***万。

二、加强依法收贷管理,提高了信贷人员依法管贷和依法收贷技能。一是建立了不良贷款依法收贷资料库,指导基层社采取常规清收、重点清收、依法清收、呆账保全四种方法相结合的清收措施,提高了依法清收不良贷款的工作效率。二是深入基层摸清案源及进行偿债能力分析,排查重点,加强与法院执行人员沟通,加大执行力度。全年通过执行收回贷款本息***万。三是抓重点执行案件,对一些拒不履行的“钉子户”,要求法院组织强大执行力量进行强制执行,起到执行一案,震动一方的效果。

三、领导亲自抓大案要案,提高诉讼、执行效力。针对基层社一些大案、疑难案件的不同情况和特点,联社领导共同进行案件分析,加强与法院领导沟通,积极落实诉讼方案和执行措施,催促法院加大执行力度,收回执行款项***万元。

四、切实加强抵债资产管理,规范抵债资产运作。一是认真审查抵债资

产的处置能力,坚持合法取得,合理计价,按程序接收,一年来接收抵债资产**万元。二是明确专人妥善保管抵债资产,定期检查抵债资产保管情况。三是制定抵债资产变现计划,积极落实变现措施,及时进行变现处置。今年共处置抵债资产**件,变现收入***万元。

##年虽然抓住了一些工作重点,但工作中还存在一些不足。

一、资产保全部的职能作用还未能充分发挥,管理机制还未能完全到位,依法管贷工作还要进一步加强。

二、有些信用社的执行案件的执行效果不明显,执行回收率不高,案件执行的连续跟踪性不强。

三、部分信用社对依法收贷工作重视不够,碍于情面,怕得罪人,不想诉讼、执行,特别是对岗位贷款,能拖就拖,能不问就不问,往往错过依法收贷良机。

XX年工作将在克服不足,发扬优点的基础上,抓住以下工作重点: 一是进行完善资产保全部的职能机制,增强依法管贷意识,提高依法收贷水*。

二是逐社制订诉讼、执行计划,帮助落实依法收贷措施。

三是每季进行一次依法管贷法律知识宣传,加强依法管贷和依法收贷技能培训。

四是加强抵债资产的规范管理,按规定程序进行抵债资产处置。

辽翻译工作总结 第三篇

一、实习目的

二、实习内容

20X年6月中下旬开始在本校内为期2个星期左右的商务英语笔译的实习,起初我对笔译还不是太了解,选择笔译是基于我对笔译工作的特别爱好。商务英语笔译是一项需要耐心和精力的工作,它是以商务方面的资料为依据,要求翻译者对其进行全面,准确,快速的翻译,语言要表达准确,意思清晰。由于商务英语笔译的翻译材料大部分都是非文学的,例如合同,客户资料,商业等专业性文件,所以它的要求就更为严格,苛刻,同时又必须符合“信,达,雅”的原则,难度相当的大,其中要用到大量的专业术语,范围不仅仅包括我们*时上课时所认识的,更多的需要我们通过各种可行的渠道去查阅,具有很强的专业性。这就要求我们在翻译时要严谨,不能给读者以错觉。

在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水*和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。短短的两周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练习和作业,不断的对我们的翻译能力和思维进行锻炼,严格要求自己,正所谓”不积硅步无以至千里“。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基础。

三、实*结

通过本次为期十五天的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的一段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手能力的不足等等,我也明白这些不是一天两天就能弥补的,但是我相信只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。

人们常说:大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存在着巨大的差距。但这次实习确实也为我们提供不少学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的概念,再加上以后我们的工作经验,定能在这条道路上创出一片天地,能在这条道路上走的更远!

辽翻译工作总结 第四篇

20xx年我在工作上兢兢业业,任劳任怨,服从单位领导安排,完满地完成了全年的工作任务,无事故记录。工作之余,我还努力参加各种学习培训,使自己成为本领过硬,思想先进的优秀员工。

一、能够积极参加各项学习活动,不断提高自身素质

根据单位统一安排,今年以来能积极参加单位组织的文化培训,同时能关心时事,利用报纸、广播及时了解国家大事,自身素质有明显提高,能在执行任务期间,文明驾驶,礼貌待客,热情服务,自觉维护单位和个人的形象。

二、认真钻研本职业务,确保安全行驶无事故

一年来,能始终牢记“行车万里,安全第一”的.总目标,在日常工作中,结合自身工作要求,能认真学习和钻研驾驶专业知识。同时爱护车辆,勤俭节约,对所驾驶的车辆及时检查、维修,每天做好对车辆的清洁工作,做到车子每日如新。*时注意掌握车辆的状况,及时做好保养等工作,使车况良好。做到不开快车,不酒后驾车,不私自出车等。认真做好安全防范措施,消除安全隐患,时刻提高警惕,严格遵守规章制度,保证每一次出行都遵纪守法、文明驾驶,确保安全出车,文明驾车。

三、严格公司各项规章制度,全力做好服务工作

作为一名司机,一年来我能明确自己的工作职责,遵循职业道德规范。在工作中严格按照各项规章制度,坚持个人利益服从全局利益,增强时间观念,服从领导,做到不迟到,不早退,不误事。在工作中任劳任怨,只要有需要时早晚或节假日都能随叫随到,不计报酬从无怨言;在资料文件的传递工作,做到及时传递无差错,较好地完成了领导和同事所交给的工作和任务。

20xx年已经过去,我在安全驾驶方面和日常工作取得了一定成效,也得到了公司领导和同事们的肯定。但是我也深知与领导的要求相比,还存在一定的差距,在新的一年里,我将会发扬优势,克服不足,努力学习,不断提高自己,进一步增强服务意识,争取公司的发展做出更大的贡献。

有人说选择了司机就选择了辛苦,我今后也必将长期将与这一清苦的职业为伴,但我决不言悔,因为我愿意为我所从事的事业付出满腔热忱、捧出全部真诚,愿意为我挚爱工作奉献一切。

20xx年,公司在上级公司的正确领导下,按照公司年初的总体部署和工作要求,以营造温馨,传播文明为理念,以突出人性化管理的重点,狠抓落实,注重实效,认真履行职责,基本完成20__年的工作任务,取得了一定的成绩,现将20xx年工作总结如下:

一、学习情况

作为出租汽车公司,学习科学发展观,要认真贯彻执行*涛同志提出的:“发展要有新思路,改革要有新突破,开放要有新局面,各项工作要有新举措。”的要求,要把学习实践科学发展观与当前的实际工作结合起来,要提升我们每个人的思想理论水*和业务工作能力,认真贯彻落实科学发展观,要把科学发展观贯穿我们工作。

二、工作情况

出租车行业是以驾驶员为主体的运营机制,我们每天面对的是一线的驾驶员,如何提高驾驶员的积极性,如何稳定驾驶员的情绪,这就要求我们在工作中时刻面向公司主体——一线驾驶员,时刻想着驾驶员,积极探索,发挥主观能动性。我们主要做法是:

(一)实行工作例会制

公司每周一定期召开全体干部工作例会,总结上周的工作,安排本周工作内容;每月召集全体驾驶员例会一次,对驾驶员进行安会教育,文明服务、语言规范、职业道德、遵章守法等教育,要求驾驶员不拒载、不饶行,不强行拼客。这一工作例会制度,已实行了多年,我们认为非常必要,以后我们要长期坚持下去。

(二)抓安全培训

作为出租汽车公司,安全是头等大事,时刻放松不得。除了抓好车辆维修保养工作外,重点是抓好驾驶员的安全培训工作,要求驾驶员严格执行道路交通安全法,做到文明驾驶、安全驾驶,彻底消除不安全因素。

(三)抓好服务质量工作

要求驾驶员树立服务意识,全心全意为乘客服务,提高服务质量,提高乘客对我公司服务的满意度。优质的服务是出租行业的“金饭碗”,对于服务,我们一直狠抓不懈。我们一直遵循着驾驶员的事都是大事的.原则,处处为驾驶员着想。驾驶员不论是丢证、补证、扣车、车辆年审还是发生车辆事故、乘务纠纷,公司人员随叫随到,及时帮助驾驶员排忧解难,做到让驾驶员省心。在高温季节来临前,公司又专门配备了长水管为汽车空调用水箱加水之用,纯净水供应更是常年不断,酷暑时节还为驾驶员提供绿豆汤等。优质的服务,为公司赢得了良好的声誉。

三、存在的不足以及下一步工作思路

总结20xx年工作,看到成绩的同时,我们也要看到不足。我们的服务意识还需要再上一个档次;管理的方式、方法还需多样化;针对驾驶员群体的复杂化,我们要改进工作方法等等。这就需要我们在20xx年的工作中更加努力的工作。20xx年工作的思路是:以公司改革为突破口,强化发展、严格管理,狠抓行风建设,确保安全,无重大事故发生。

(一)加大学习的力度

学习与培训是对员工的福利,这是公司发展的基础。特别是十八届四中全会的召开,对公司的改革发展提出了更明确的要求,我们要深刻领会这次大会的精髓,把它们运用到公司20xx年的发展的实践中去。同时,到一些好的单位去学习,借鉴先进经验,搞好公司发展。

(二)加强企业管理,提高服务质量

公司明年要加大管理力度,进一步落实企业内部管理规定,且继续实施目标责任制,把目标细化、量化,做到有目标,有落实。

(三)强化安全,确保全年无重大事故发生。

安全是维系出租行业的生命线,我们一直都把安全放在重要的环节。20xx年我们要认真总结20xx年分析事故发生的人数、起数以及事故的赔偿费用,确保20xx年尽量少发事故,无重大事故发生。因此,20xx年我们要严格对新上车驾驶员要严格考核,要严格执行安全行车责任状签字制度。要及时组织发生事故的人员召开安全分析会,对驾驶员进行安全教育,并加强安全教育方面创新,如在驾驶员室内搞人性化安全警示语。

(四)加强源头建设,促进行风建设的提高

20xx年我们进一步加大行风建设,树立企业形象。按照惯例每月上线路检查,对车辆卫生、驾驶抽烟、拒载、不主动给发票、发票编号与车号不符、宰客等现象进行检查,一经发现,立即处理。同时,表彰先进,树立楷模,促进行风建设的同时,加大对驾驶员的教育和激励力度。我们还要坚持企务公开,规范企业运行。

总结过去,是为了肯定成绩,找出不足;展望未来,是为了以后进一步的提高。新起点、新希望。站在20xx年的起点,我们将满怀信心,以更清醒的头脑、更旺盛的斗志、更奋发的姿态、更勤奋敬业的精神和更充沛的干劲,把工作做的更加出色。

辽翻译工作总结 第五篇

虽然在法院实习时间很短,但确实给了我很多经验。很多同学经常抱怨,大部分人都要送上法庭,只能跑腿,但我想,我们来到社会,谁能一开始就不送呢?即使你是自己的'老板,也需要付出更多的硬代价。至于跑腿,如上所述,每个人都要从基层做起,只要在基层努力,积极主动,还是能学到很多意想不到的东西,包括一些理论的贯彻,包括感受工作氛围,以及和小团体的人打交道。

专科生的实习经历对于每一个法学专业的学生来说可能都是一件很重要很有趣的事情,就像和很多同学聊天时说的:通过实习,我们似乎对未来的研究方向或者职业方向有了清晰的认识。这并不是因为实习真的帮助我们学生选择未来的职业。从理论上讲,毕业实习作为培养法律人才从学习阶段走向职业阶段的重要教育方式和手段,实际上只是看到司法官僚运作乃至“普法”的一个环节。

随着法学专业的扩大,学生越来越多,实习需求自然也在上升。但是没有“相应增加”的实习单位,以后从事法律职业的可能性不大,尤其是司法业务的学生,自然没有以前那么热情了,所以实习工作越来越简单,要求也在不断降低。很多学生只能来法院等单位“实习”。反而嘲讽大学这三年的理论学习只是学习法律制度和法律文本的框架(法律思维。

或者是被动部署的机会,可以多了解一下实践中应用的某个部门法的法律文本,会觉得除了对这个部门法有更好的理解之外,其他法律文本真的很奇怪,从而产生类似初恋情结的对这个部门法方向的好感。

那么在和领导打交道的时候,一定要注意分寸感和认同感:这次实习,我因为一些原因,不得不跟着几个文员和评委。其实,当你名义上“属于”一个合议庭的时候,千万不要帮其他合议庭做太多的事情,至少不要影响你该做的事情。对于这一点,我很无奈,毕竟我也很被动;

最后,谦虚谨慎:不要对法官、*员甚至其他实习生过于锋芒毕露。保持沉默,好好学习,抓住关键机会就好。做人一定要让人觉得淡定踏实。太轻浮的人是不会有什么朋友的。

法院实习让我知道了自己的不足。深入了解后,我意识到了自己的盲目自大和无知,但其实我什么都不懂,我也深刻地认识到了“黑发不知道早点好好学习,白头后悔读书晚”的道理。不出去冒险,你永远不知道自己有多少斤。如果你在法院实习期间做错了什么,法官和*员都可以说你还是学生,可以原谅你。然而,如果你在就职后再次犯错,你必须承担责任。如果你是法官,当你在判决书上签名时,意味着神圣的责任。实习让我在学生和步入社会之间有了一个很好的过渡,这是我人生中重要的经历和重要的一步。

实习期间,我从其他案例中学到了很多。在两周的实习中,基本掌握了文件整理、清卷、定卷、封卷的具体操作细节;在实践中,合并了执行通知书、结案登记表、变更指控证明、上诉状、开庭公告、指控书、传票等司法文书的写作。进一步巩固了司法程序的一些具体知识,如:刑事和行政审判中的简易程序和普通程序。这次实习是我大学生活中不可缺少的重要经历,收获和意义可见一斑。

通过实践,我把知识运用到实际工作中。理论和实践密不可分。在实践中,我的知识得到了巩固,解决问题的能力得到了锻炼。这次实习开阔了我的视野,让我了解了法律在现实中的运作,对专业术语有了进一步的把握;此外,我还和法官、律师交了很多朋友。我们互相交流,互相促进。从他们身上,我学会了很多待人接物的方法,这些都是我在书本上学不到的。实习让我把漫长而充实的公开课带到了人生的另一个阶段,让我终生难忘。

辽翻译工作总结 第六篇

在对外经贸经济活动中,企事业单位对于各层次职业翻译人才的需求越来越广泛,为开拓学生的知识面和增强其英语学习的应用能力,在中等职业学校商务英语专业开设各类应用文体的实用翻译课程已成为必需。为此,我们必须改变传统的教学方式,为中职学生构建开放的整体学习环境,促进他们形成积极的学习动机和获得良好的语言翻译能力。

一、从科目要求出发,浅谈中职商务英语翻译教学存在的问题

目前中职学校商务英语专业在课程设置、教学目标、课时安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的问题主要有以下几个方面:

1.课程设置缺乏科学性、系统性。中职学校商务英语专业翻译课程开设较晚,为便于学生参加相关的商务英语等级证书的考试,课程一般设在二年级的下学期,课堂授课课时较少(一般为60学时或80学时),学生对商务英语的翻译理论和翻译技巧的掌握仅为皮毛;另外,在学习翻译课之前,尽管中职商务英语专业的学生已经学过商务英语听说、商务英语阅读及商务英语写作等课程,但是因为学生的基础较差、在校学习的时间较短,再加上学校未曾开设英汉对比、修辞、词汇学等相关课程,因此,翻译课教师的授课难度较大。

2.教材内容过时、教学模式陈旧,与社会需求相脱节。教材虽然注重以“应用为目的,实用为主,够用为度”的编写原则,但所选用的实例不够新颖,内容仍保留一些传统教学色彩,对商务英语专业学生的听说能力的重视也不够;教材虽然注重实践与形式多样化的结合,但教师对现代教学模式的探索和实践不够,课堂教学依旧以传统的授课方法为主,容易导致教学和实践的脱节,培养出来的学生很难满足行业的需求。

3.以考试为指挥棒,课堂教学与职业教育相脱节。目前,各种形式的'外语测试直接充当着指挥棒的角色,中职学校的商务英语教学也同样沿袭着这样的趋势:即考试考什么,教师就教什么,测试哪方面的能力,学生就集中学习哪方面的内容。

4.中等职业学校商务英语专业的师资力量相对薄弱。翻译课教学的要求高、难度大,它不仅要求教师要有扎实的双语基本功,懂得语言学、教学法、翻译理论、商务贸易等相关学科的知识,还要有口译、笔译的实践能力;同时,由于翻译课程的备课量大、作业批改难度大、教学任务繁重等因素,导致教学效果不理想。

二、根据目前现状,浅议中职商务英语翻译教学实践的重点

在中职商务英语翻译课堂,如何摆脱传统教学的弊端,确实是翻译教学改革的重点所在。针对目前翻译教学的现状,笔者认为,中职商务英语专业的翻译教学应从以下几个方面重点进行教学实践:

1.以理论研究作为教学实践重点:在教学实践的基础上探索中职学校翻译教学的整体语言教学模式,进一步完善翻译教材和教法。

2.以师资培养为重点:建设一支能实施翻译教学与整体语言教学实践的师资队伍。

3.以学生培养为重点:实现由传统单一“知识型”人才培养向“复合型”、“实用型”、“创造型”人才培养的转变;在新的教学理念的指导下,教师在课堂上应通过整体语言教学的方式不断探索教学方法,在帮助中职学生建构知识的过程中,应更好地使学生了解语言学习过程,从而使他们养成自主学习的意识和习惯,形成独立获取和应用信息的能力。

三、结合专业性质,试论中职商务英语专业翻译教学实践的合理规划

针对我国翻译教学的现状和存在的问题,结合中职学校商务英语专业性质、特点及人才培养目标,中职商务英语翻译教学必须进行科学系统的学科探索与规划。

首先,进行系统的课程设置。翻译教学要贯穿于中职教育的全过程,体现其特有的教育思路,课程设置必须注重系统性、科学性、多样性,即课程如何科学合理的设置,才能使各门相关学科从低年级向高年级过渡中进行科学合理的衔接。在低年级应注重培养学生的双语语言基本功、普及人文社科等基本知识,为高年级各种应用文体的翻译打好扎实的基矗同时,针对商务、文秘、旅游、国商等不同专业方向,组织编写富有时效性和实用性的校本教材,注重翻译知识与翻译技巧的专业应用能力的培养。

其次,完善新的教学理念。要使翻译教学从传统的弊端中走出来,实施以人为本的教学,必须树立新的教学理念。笔者认为全新的教学理念应包括:科学的教学方法、新型的师生关系、多样的教学模式、优化的语言输入、现代化的教学手段、综合的测试手段。翻译教学要从传统的“满堂灌”、“一言堂”改变成为精讲多练的师生互动型课堂;在语言实践教学环节,要以学生为中心、教师为主导;在翻译教学过程中应关注学生的兴趣、动机、需求、目的、意志及学习策略等个人因素,从而使教师成为学生学习的促进者、组织者和指导者;课堂上学生在教师的指导下全方位地参与教学全过程,强化培养学生的独立思考能力和实际运用能力;课堂教学可以采取模拟现尝演示报告、翻译评论、项目协作等多种多样的任务型活动,例如教师要求学生进行小组合作情景翻译练习;教师利用教学课件选择具有实际意义的翻译项目,指导学生上机练习;或者利用社会实践活动,组织学生合作完成一些翻译项目……在这一系列的活动中,教师既能培养学生的动口能力和工作责任心,同时又能使学生在整体语言环境中获得学以致用的成就感;在教学过程中教师要对学生给予充分的信任、鼓励,将学生的课堂表现、作业情况和考试成绩结合起来进行评测。

最后,建立强大的师资阵容。学校必须不断充实师资队伍,满足当前中职学校外语教学实践发展和翻译教学改革的需要。在师资队伍的建设过程中,要充分考虑学生的知识结构现状,借鉴现代语言学、符号学、传播学等各个学科的发展,在教师翻译教学实践的基础上加强翻译理论研究;注重师资的培训与交流,学校可通过加强校内外翻译教学经验的交流与合作,邀请翻译人员来校授课,派教师到校外、国外学习进修等方式拓宽教师的知识面;作为教师本人还要自觉加强自身业务修养与理论学习,认真总结教学经验,精心设计教学方案,为使自己具备“双师型”教师的素质,取得相关证书和相关行业的从业经验也理应成为教师自我提升的必需。

总之,随着社会对高技能复合型、实用型、创造型人才要求的不断提高,中职商务英语专业翻译教学的改革和创新势在必行。在中职商务英语翻译教学实践的过程中,教师应坚持实用为主、够用为度的方向,注重教学内容的实用性和时效性,不断加强理论学习和实践,努力提高自身的教学水*,为培养符合社会实际需要的人才,不断开拓出符合中职商务英语翻译教学的新思路、新方法。

辽翻译工作总结 第七篇

一年来,在办公室领导的关怀支持下,在其他同志的配合帮助下,我立足本职,扎实工作,顺利地完成了自己所承担的工作任务。

一、加强学习、提升素质

把加强思想政治学习放在自身建设的首位,自觉参加创先争优、“岗位。作为”大讨论等各类学习活动,提高理论水*。

二、爱岗敬业、认真履职

一是遵循职业道德规范,保持强烈的工作责任感。干一行就要爱一行。工作中,立足工作职责,遵循职业道德规范,坚持个人利益服从全局利益,增强时间观念,服从领导,随叫随到,牺牲节假日,克服困难,圆满地完成任务,一年来,未耽误过任何一件事情。在领导不用车时,服从办公室的调动,从未私自出过一次车。二是认真做好车辆的保养和维护工作。多年的驾驶员经历使我认识到,做好车辆保养和日常维护,是安全驾驶的保证。为此,我坚持把功夫下在*时,在没有出车任务时,及时对车辆进行保养和维护。这样,一方面,使车辆在*时始终保持干净清洁,给领导以舒适的感觉;另一方面,通过对车辆的保养,及时发现存在的毛病,小问题自己动手,大毛病立即向领导汇报后修理解决,做到了“有病不出车,出车保安全”。三是安全行车。认真学习道路交通法律法规,安全行车。行车中牢记自己的责任,做到安全第一,中速行驶不开英雄车、疲劳驾车、赌气驾车,不抢超、抢汇,集中思想行驶不闲谈,按章驾驶,做到礼让“三先”,谨慎驾驶,防止任何事故的发生,保证行车安全。

三、严格自律、遵纪守法

一是严格按照各项规章制度,坚守工作岗位,不迟到,不早退,不误事,不无故缺勤,服务调度,听从指挥。二是坚决执行办公室禁酒令,中午不饮酒,酒后不驾车,自觉维护办公室的良好形象。三是积极做好值班工作。严格按照办公室的值班制度要求,在值班期间,按时到岗、不随意外出,如果有出车任务就立即出车,如果没有出车任务,也在值班室值班,没有发生因为各种原因而影响值班出车的情况。

总之,一年来,我认认真真学习,踏踏实实工作,取得了一定的成绩。但深知与领导要求相比还有一定的差距,自身也还存在一些不足和问题,如对国家和省、市出台的一些安全法规、政策学习得不够深,不够系统;为领导服务的主动性不够强等。新的一年,我将按照办公室的统一部署和领导要求,改进工作方法,强化安全意识和服务意识,把安全责任落到实处,爱岗敬业,一丝不苟,尽职尽责完成各项工作任务,争取做一名称职合格的好职工。

辽翻译工作总结 第八篇

一年以来,我不论在思想上还是工作方法上都有了很大的进步,在对待和处理问题上也逐步趋向全面化。根据组织的分工安排,我从事驾驶员工作,主要是保证党政领导的用车。

一、努力工作

在工作中,坚持服从领导分工,不挑肥捡瘦,不拈轻怕重,不论领导安排什么工作,我都认真的去履行好。一是保证主要领导用车,始终做到随叫随到,从未耽误过任何一件事情;二是在主要领导不用车的同时,服从办公室的调动,从未私自出过一次车;三是持续车容整洁,车况良好,对车辆的维修,小的毛病尽量自己处理,对大的问题及时向领导汇报,并到指定的修理厂进行维修,遵守交通法规,注重保养车辆,安全行车。不怕脏不怕累不怕危险,为我镇的工作作出了自己的贡献。

二、转变作风

树立了敬业踏实、勤奋上进的工作作风,在具体工作中,一是严格遵守单位规章制度,用单位规章制度来规范好自己的行为,开展好批评与自我批评;二是在工作中勤勤恳恳,任劳任怨,扎扎实实地为人民服务;三是做好与同事的团结,大事讲原则,小事讲风格;四是在工作中注重*思想,实事求是,不断探索创新,用心实践,不因循守旧、安于现状,努力克服不思进取,无过便是功的思想。其次是按照“两个务必”的要求,指导自己树立艰苦朴素的生活作风。在生活中,自己始终能够持续和发扬艰苦奋斗的优良传统,简洁朴实,自觉抵制各种不正之风。

总之,一年来,我团结同志,宽以待人,认认真真学习,踏踏实实工作,使所从事的工作一年一个台阶,不断向前发展,取得了必须的成绩。但我深知,取得的一点成绩,是在镇党委、*的正确领导下,在老同志的精心指导下,在同志们的帮忙下取得的,我只是做了我就应做的事。在今后的工作中,我将进一步加大工作力度,改善工作方法,更加努力地做好工作,为我镇的各项事业协调发展。

辽翻译工作总结 第九篇

一、落实护理人才培养计划,提高护理人员业务素质

1、对各级护理人员进行三基培训,每月组织理论考试和技术操作考核。

2、每周晨间提问2次,内容为基础理论知识、院内感染知识和专科知识。

3、组织全科护士学习了《护理紧急风险预案》并进行了考核。

4、组织全科护士学习医院护理核心制度并进行了考核。

5、有2名护士参加了护理自学考试。

6、每个护士都能熟练掌握心肺脑复苏急救技术,医院组织的心肺脑复苏技术操作考核合格率100%。

7、各级护理人员参加科内、医院组织的理论考试、院感知识考试、技术操作考核,参加率100%,考核合格率100%。

二、改善服务流程,提高服务质量

实行了“首迎负责制”,规范接待新入院病人服务流程,推行服务过程中的规范用语,为病人提供各种生活上的便利,对出院病人半月内主动询问病人的康复情况并记录访问内容,广泛听取病人及陪护对护理服务的意见,对存在的问题查找原因,提出整改措施,不断提高服务质量。半年中病人及家属无投诉,医院组织的服务质量调查病人满意率100%,科内发放护理服务质量调查表60份,病人满意率100%,提名表扬服务态度最好的护士人次。

三、完善各项护理规章制度及操作流程,杜绝护理差错事故发生

每周护士会进行安全意识教育,查找工作中的不安全因素,提出整改措施,消除差错事故隐患,认真落实各项护理规章制度及操作流程,发挥科内质控小组作用,定期和不定期检查各项护理制度的执行情况,护理差错事故安生率为零。

四、护理文书书写,力求做到准确、客观及连续

护理文书即法律文书,是判定医疗纠纷的客观依据,书写过程中要认真斟酌,能客观、真实、准确、及时、完整的放映病人的病情变化,不断强化护理文书正规书写的重要意义,使每个护士能端正书写态度,同时加强监督检查力度,每班检查上一班记录有无纰漏,质控小组定期检查,护士长定期和不定期检查及出院病历终末质量检查,发现问题及时纠正,每月进行护理文书质量分析,对存在问题提出整改措施,并继续监控,上半年出院病历份,护理文书合格率达到了100%。

五、规范病房管理,建立以人为本的住院环境,使病人达到接受治疗的最佳身心状态

病房每日定时通风,保持病室安静、整洁、空气新鲜,对意识障碍病人提供安全有效的防护措施,落实岗位责任制,按分级护理标准护理病人,落实健康教育,加强基础护理及重危病人的个案护理,满足病人及家属的合理需要,上半年护理住院病人人,其中手术病人人,抢救病人人,气管切开病人人,特护人,一级护理人共天。一级、特护病人合格率100%,基础护理合格率100%,无护理并发症。

六、急救物品完好率达到100%。

急救物品进行“四定”管理,每周专管人员进行全面检查一次,护士长每周检查,随时抽查,保证了急救物品始终处于应急状态。

七、按医院内感染管理标准

重点加强了医疗废物管理,完善了医疗废物管理制度,组织学习医疗废物分类及医疗废物处理流程,并进行了专项考核,院感小组兼职监控护士能认真履行自身职责,使院感监控指标达到质量标准。

工作中还存在很多不足:

一、基础护理不到位,个别班次新入院病人卫生处置不及时,卧位不舒服。

二、病房管理有待提高,病人自带物品较多。

三、个别护士无菌观念不强,无菌操作时不带口罩,一次性无菌物品用后处理不及时。

辽翻译工作总结 第十篇

从业以来,仅就而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。

一、选准方向,打好基础

有些人认为,只有外语专业的`才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。

以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。

我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。

二、学会研究,体现专业

有时听人感慨说,翻译到了一定阶段,就会遭遇瓶颈。我认为,解决这一问题的办法就是不断学习和研究。举例来说,如果时事新闻汉译英的时候遇到困难,我们可以阅读国内外的多种相关报刊杂志,一定可以找到多种可供借鉴的译法,并通过比较,判断出最优译法。

三、注重细节,精益求精

翻译工作最终体现为译入语的句句,甚至标点符点上。在细节方面(特别是标点符号和空格),本地化翻译做得非常好,我觉得可以向全行业推广。

同一原文,不同译文,如何分出译文的优劣高下?假设两个译者的水*非常接近,有时候,一两个关键词的处理,就能看出译者下了多大功夫。比如,approval作为可数名词,在一定语境下是表示“批准件”的,甚至可以结合具体交易细化为“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律师review一个文件,可以说是“审阅”;审计师review一个账目,实际上是在“复核”;上司对下属做performan cereview,实际是对下属的工作表现做“评价”。再如,一定语境下,issue到底是“签发”还是“颁发”,approve到底是“批准”还是“核准”?考虑到动作主体、搭配习惯等,应该还是存在最优译法的。

四、题外话

常听见同行抱怨,说翻译不被理解,不受重视。我以为解决之道在于,一方面,翻译从业者要主动向业外人士解释说明翻译工作的难处,为自己、为行业争取理解、赢得尊重;另一方面,也是更重要的,我们要做好自己的工作,让人知道,专业翻译做出来的东西就是专业,成为一个专业翻译并不容易,需要付出很多。

翻译工作总结3篇(扩展3)

——翻译年终工作总结

翻译年终工作总结

辽翻译工作总结 第十一篇

随着12月的工作接近尾声,我们这一年的工作也基本上结束了。在这过去的一年里,作为xxx公司人力资源部的hr,在工作中主要负责各部门岗位需求的人才招聘工作。根据一年来的记录,在这一年我共进行了xxx场面试工作,其中,面试人数共有xxx人,面试通过人数有xxx人且至今还在公司继续工作的有xx人。这一年里,公司在业务方面有了不少的扩展,为了开展新的项目,所以在人员的招聘上也增加了不少。

这尽管让我在今年来工作的任务增加了不少,但在我的努力下,最终还是顺利的达到了公司的目标要求。为新生部门准备好了足够的人才。在此年末之际,回顾这一年的工作,我自身也做了很多努力和改变。现对我在这一年的工作情况做总结如下:

一、20xx年来的自我提升

作为一名hr,在招聘的工作中我们必须要了解自己所需要的人才,并坚定自己的目标。在工作中,我遇上过许许多多的应聘者,他们对自己应聘的工作都有着不同程度的适配性。但想要找到完美适合这份工作的人却是非常困难的。为此,为了不在招聘中放松的自身对人才能力的要求,我在思想上对自己做了很多的提升。并为此加强了自己的耐力和责任心,让自己不会因为自我的放松而随意放松招聘的要求。

此外,我还通过在空闲时联系各部门的领导,从他们身上更加深入的学习部门岗位的要求,这些学习都给我带来了很多的提升,尤其是在面试中能对人才进行更好的判断,更好的了解到他们的能力是否适合这份工作。

二、工作的情况

此外,还有合格人员的试用期的考核以及能力培训工作。当然,在后期的大部分工作都属于各个部门领导管理,但我也会及时的做好记录,并签订好入职合同。

从今年的情况来说,尽管需求变得更多,但真正适合的人才却不多。为了能更好的准备适用人才,在今后我们也要准备一些新人的培养计划。但总的来说,今年的工作还算顺利,我会牢记这一年的教训,并在下一年做的更好!

工作总结

辽翻译工作总结 第十二篇

在人力资源部四个月的工作让我逐渐对医院人力资源部的职责有了较清晰的认识,人力资源部主要负责:

1、制定医院人力资源规划和计划、人力资源管理的各项规章制度;

2、负责员工招聘管理工作;

3、开展员工培训,关注员工发展

4、负责薪酬福利管理工作;

5、负责日常劳动人事管理等。四个月的时间让我能基本融入人力资源部的工作,现总结工作如下:

一、工作内容总结

工作初期主要是做辅助工作,主要的工作有:

1、20年新职工的入职,主要负责新职工体检结果的核对整理、新职工岗前培训安排及后期评价。

2、20年八月份合同制招聘,参与合同制招聘的初期报名及资格审核、笔试、面试等。

3、20年医院竞聘工作,参与医院聘任人员的前期数据处理、整理材料、核对数据等。

4、20职称评审初期准备工作,申报人员资格审核等。

二、工作经验及不足

对工作初始的我来说在人力资源部的工作让我受益匪浅。走出学校我们需要快速适应工作环境和节奏,人力资源部的工作对我来说是个机会也是挑战,四个月的时间了解到人力资源部大部分的工作内容,对人力资源部的工作有系统的把握。四个月的时间工作经验可总结如下:

1、细节决定成败,*时的工作中有很多细节问题需要注意,特别是像人力资源部这样需要谨慎的行政科室,在细节问题上一定要做足做好。

2、服务部门服务态度很重要,待人接物要礼貌慎重,*时接打电话时要注意语气和用词,礼貌的同时把事情讲得清楚明白,通知事情前应想好应该说什么,以免遗漏。

3、勤请示、多汇报,有问题及时请示、汇报,同样的问题可自己应对,学习上级交流和处理问题的方式,做事尽量做到完善。

4、勤整理、多记录。办公室事务为临时性、紧急性的事务,手头事务整理清晰,才能做到分清主次轻重,遇到临时性事务多的时候,更要用笔分别记录,分别处理。

在人力资源部的工作生活是忙碌的、充实的,工作的节奏和以前的学校生活大为不同,虽然这段时间我逐步适应了行政部门的工作节奏和强度,但是不足之处还有很多。总结如下:

1、工作压力大时有时情绪消极,需要及时的调整,保持高昂的工作热情,提高工作效率。

2、手头事务过多时计划性欠缺,容易遗漏其中一些工作,应及时的做好备忘,依事情轻重缓急安排事务,以免遗漏。

辽翻译工作总结 第十三篇

一.实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:

翻译公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为焦作地区的'经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

二.翻译过程的基本环节与具体要求

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

6.译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1. 符合写作的一切规则

a) 格式要求

i. 拼写正确

ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

b) 语法要求

i. 注意每个名词的单复数是否正确

ii. 注意时态是否正确

iii.人称和数是否照应

c) 词和句子的要求

i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要

ii. 每个单词的搭配符合英语习惯

iii. 每个动词的句型符合英语习惯

iv. 每个介词的用法符合英语习惯

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白。

辽翻译工作总结 第十四篇

时间如流水,转眼间一年的工作已经结束,[工作总结]年终工作总结。一年来在连队党支部和班排的正确领导下,通过自己的努力认真完成了上级交给的各项任务。回想这一年的工作取得了很大的进步但也存在一些问题,为了更好的在工作中能够奋发进取,为连队建设贡献自己的一份力量。我将从以下几个方面对全年工作进行总结。

一、政治思想:积极参加政治理论学习,思想比较稳定,能够认真学习政治教育,课后注意复习并写心得体会,把课堂上的知识消化掉。始终没有降低自己的严格要求。深入学习实践科学发展观活动和改革革开放史教育,使我明白作为基层战士,受党的培养在政治立场上必须坚定,始终严格要求自己,在思想上与*保持高度一致。

二、军事训练:专业理论学习中能够从基础知识学起,对需要掌握的知识能够加班加点的背记。在队列及体能训练中能够按照要求做好,能够严格要求自己。

三、作风纪律:作风纪律是一支部队战斗力强弱的直接体现。认真学习条令条例和各项规章制度,在组织的条令条例中能够充分利用时间来学好并应用到*时的生活中。注意个人养成从点点滴滴做起,集合站队迅速,歌声口号响亮对自己的小节和不良习惯都有很好的纠正。_出门看队列,进门看内务_内务卫生也是体现一个合格军人素质的重要方面。再打扫卫生方面自己也能积极参加。内务卫生严格要求,符合连队的要求。

四、完成任务:在完成任务上,能够发扬特别能吃苦,特别能耐劳的精神,公差勤务和上级交给的各项任务能够高标准的完成。

五、安全保密:安全保密工作也是我们的重要工作,虽然不是中心工作,但它影响中心工作。在今年我国进行的60周年大阅兵期间,我时刻都把安全放到第一位,尽量做到不因为自己的疏忽影响领导精力。保密就是保安全保生命,我旅是国家的拳头部队,保密工作更不能忽视,所以在保密工作上更加严格要求自己。

五、存在问题:

1、政治理论学习的不够深,只能学习一些常见知识和表面知识。各种笔记记的不是很全。

2、军事训练不能始终保持良好的作用,专业学习不够深,队列素质不强,体能训练还有待提高。

3、作风纪律有所放松,不能一如既往的保持。在细小方面重视还程度不够。

4、完成任务方面有时候标准不是很高。

以上就是我的总结,如有不足请大家批评指正。

辽翻译工作总结 第十五篇

根据本年度工作情况与存在不足,结合目前公司发展状况和今后趋势,人力资源部计划从十个方面开展200x年度的工作:

1、进一步完善公司的组织架构,确定和区分每个职能部门的权责,争取做到组织架构的科学适用,三年不再做大的调整,保证公司的运营在既有的组织架构中运行。

2、完成公司各部门各职位的工作分析,为人才招募与评定薪资、绩效考核提供科学依据;

3、完成日常人力资源招聘与配置

4、推行薪酬管理,完善员工薪资结构,实行科学公*的薪酬制度;

5、充分考虑员工福利,做好员工激励工作,建立内部升迁制度,做好员工职业生涯规划,培养雇员主人翁精神和献身精神,增强企业凝聚力。

6在现有绩效考核制度基础上,参考先进企业的绩效考评办法,实现绩效评价体系的完善与正常运行,并保证与薪资挂钩。从而提高绩效考核的权威性、有效性

7、大力加强员工岗位知识、技能和素质培训,加大内部人才开发力度。

8、弘扬优秀的企业文化和企业传统,用优秀的文化感染人;

9、建立内部纵向、横向沟通机制,调动公司所有员工的主观能动性,建立和谐、融洽的企业内部关系。集思广益,为企业发展服务。

10、做好人员流动率的控制与劳资关系、纠纷的预见与处理。既保障员工合法权益,又维护公司的形象和根本利益。

注意事项:

1、人力资源工作是一个系统工程。不可能一蹴而就,因此人力资源部在设计制订年度目标时,按循序渐进的原则进行。如果一味追求速度,人力资源部将无法对目标完成质量提供保证。

2、人力资源工作对一个不断成长和发展的公司而言,是非常重要的基础工作,也是需要公司上下通力合作的工作,各部门配合共同做好的工作项目较多,因此,需要公司领导予以重视和支持。自上而下转变观念与否,各部门提供支持与配合的程度如何,都是人力资源工作成败的关键。所以人力资源部在制定年度目标后,在完成过程中恳请公司领导与各部门予以协助。

3、此工作目标仅为人力资源部20xx年度全年工作的基本文件,而非具体工作方案。鉴于企业人力资源建设是一个长期工程,针对每项工作人力资源部都将制订与目标相配套的详细工作方案。但必须等此工作目标经公司领导研究通过后方付诸实施,如遇公司对本部门目标的调整,人力资源部将按调整后的目标完成年度工作。同样,每个目标项目实施的具体方案、计划、制度、表单等,也将根据公司调整后的目标进行具体落实。

辽翻译工作总结 第十六篇

本人在校热爱祖国,尊敬师长,团结同学,乐于助人,是老师的好帮手,同学的好朋友。本人品德兼优、性格开朗、热爱生活,有较强的实践能力和组织能力。我学习勤奋,积极向上,喜欢和同学讨论并解决问题,经常积极参加班级及学校组织的各种活动。

大学四年我学到了很多书本上学不到的知识,思想比以前有了很大的提高,希望以后能做一个有理想,有抱负,有文化的人,为建设社会主义*做出自己的努力。

当然我也深刻认识到自己的不足,字写的不是很好,有时候做事情会只有三分钟热情,我相信只要克服这些问题,我就能做的更好。

积极参加各项活动,关心热爱集体,乐于帮助别人,劳动积极肯干,自觉锻炼身体,经常参加并组织班级学校组织的各种课内外活动。

本人品德兼优、性格开朗、热爱生活,有较强的实践能力和组织能力

学习之余,走出校门,本人珍惜每次锻炼的机会,与不同的人相处,让自己近距离地接触社会,感受人生,品味生活的酸甜苦辣。

显示全文

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

点击下载文档

文档为doc格式

发表评论

评论列表(7人评论 , 39人围观)

点击下载
本文文档