《钢琴家》 中的经典对白 有哪些 急需 谢谢

1、瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:我不知道该怎样感谢你。

维姆·霍森菲德上尉:谢谢上帝,不要谢我。他希望我们幸存下来。所以,那就是我们所要相信的。

2、瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:这不是开玩笑。

亨利克·斯皮尔曼:那么,你知道什么是玩笑?你很好笑,带着那条滑稽的领带。

3、亨利克·斯皮尔曼:(嘲笑的)哦,你的工作。

瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:是的,就是这样,我的工作!

4、瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:寄生虫们。

亨利克·斯皮尔曼:是的,寄生虫们。对于百姓遭受到的苦难,他们甚至没有一句谴责。

5、瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:所以你责备我,他们的冷漠,是吗?

亨利克·斯皮尔曼:(责难的)是的,因为我每天都能看到。他们甚至对身边发生的事情置若罔闻。正宇:这里的钢琴原来是在古典钢琴公演场用的,听说这家店的老板很喜欢钢琴所以才买来的,正是这样

,这钢琴才特别贵

仁思:我知道,弹这样的钢琴是我的梦想

.......

正宇:如果去留学就好了,你会做得很好的,仁思,你现在要去吗?

仁思:明年我就三十了,还留什么学啊

正宇:(拿出礼物)生日不能陪你一起过了,对不起

仁思:原来...是耳环啊(一直在等待收到戒指的仁思) part 1

仁思:你多大了?

zero:你呢?

仁思:是我先问你的。

zero:我....我25。

仁思:我26

zero:我....我户口本上写错了,其实我也是26

.......

仁思:我有件事没有告诉你..其实,我不是26

zero:没关系,我也不是25

part 2

zero:这个知道吧,我们一起弹吧

仁思:我不行,我都多久没弹钢琴了,你不也看到过我弹钢琴了吗

zero:你要是不弹的话,我也弹不了了

part 3

zero:希望时间能快点过

仁思:为什么

zero :我想看仁思变成老奶奶的样子。我变成老爷爷,在一旁帮你抓抓痒,刷假牙

(给仁思戒指)现在挂在脖子上,以后,很久以后,你也可以戴在手上

part 4

zero:怎么了?不好吃吗?

仁思:不是

zero:是因为我.....对我失望了吗?

仁思:会有好老师的

zero:我现在也很好,钢琴,不弹也没关系,所以不要再因为我操心了

仁思:你不是说你的梦想是不像爸爸那样活着,你一辈子都要在钢琴厂里修钢琴吗?

zero:你讨厌调音吗?

仁思:讨厌!

......

仁思:为什么这么没野心?其他人都是踩着别人往上爬,你怎么连试都不想试?一直在钢琴厂里默默的修钢

琴,谁会知道你?!你和钢琴厂里那些钢琴一样,混在音不准坏掉的钢琴中,一天天的消磨时间错过机会,

你会一事无成的,你就想这样子吗?

part 5

仁思:我现在讨厌zero了

zero:是我错了,以后你让我做什么就做什么,所以不要这么对我

zero:不是相爱吗,我们

仁思:你知道什么是爱情吗?不是都没爱过,那zero你怎么知道这就是爱情

zero:那这是什么

仁思:这只是海浪,拥涌而来,又会立刻消退

zero:你是想去那个人身边才这样的吗?才会说我不好的吗?

仁思:是的,我要去那个人身边

zero:为什么

仁思:因为你太小了 正宇:呀,臭小子,你是谁啊?!

zero:大叔你是谁啊?要不要我告诉大叔你是谁?你是海浪,会涌上来但是马上消退的海浪

其实我认为最经典的是男主角回答对方士兵问他为何穿德国军装时说的那句“因为我冷”

Wladyslaw Szpilman: I don't know how to thank you.

瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:我不知道该怎样感谢你。

Captain Wilm Hosenfeld: Thank God, not me. He wants us to survive. Well, that's what we have to believe.

维姆·霍森菲德上尉:谢谢上帝,不要谢我。他希望我们幸存下来。所以,那就是我们所要相信的。

--------------------------------------------------------------------------------

Henryk Szpilman: What's the matter with you all, huh? You lost your sense of humor?

亨利克·斯皮尔曼:这些和你有什么关系吗,啊?你已经丢失了你的幽默感?

Wladyslaw Szpilman: That's not funny.

瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:这不是开玩笑。

Henryk Szpilman: Well, you know what's funny? You're funny, with that ridiculous tie.

亨利克·斯皮尔曼:那么,你知道什么是玩笑?你很好笑,带着那条滑稽的领带。

Wladyslaw Szpilman: [getting angry] What're you talking about my tie for? What does my tie have to do with anything? I need this tie for my work!

瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:(开始生气)你怎么要提到我的领带?我的领带和谁有关系啊?我需要这条领带是为了工作!

Henryk Szpilman: [mocking] Oh, your work.

亨利克·斯皮尔曼:(嘲笑的)哦,你的工作。

Wladyslaw Szpilman: Yes, that's right, I work!

瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:是的,就是这样,我的工作!

Henryk Szpilman: Yes, yes, your work. Playing the piano for the parasites in the ghetto.

亨利克·斯皮尔曼:是的,是的,你的工作。在犹太区为寄生虫们弹钢琴。

Wladyslaw Szpilman: Parasites...

瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:寄生虫们…

Henryk Szpilman: Yes, parasites. They don't give a damn about people suffering.

亨利克·斯皮尔曼:是的,寄生虫们。对于百姓遭受到的苦难,他们甚至没有一句谴责。

Wladyslaw Szpilman: And you blame me for their apathy, right?

瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:所以你责备我,他们的冷漠,是吗?

Henryk Szpilman: [accusing] I do, because I see it everyday. They don't even notice what's going

on around them.

亨利克·斯皮尔曼:(责难的)是的,因为我每天都能看到。他们甚至对身边发生的事情置若罔闻。

Father: I blame the Americans.

父亲:我谴责美国人。

Wladyslaw Szpilman: [visibly upset] For what, for my tie?

瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:(显然很沮丧)为了什么,为我的领带?

--------------------------------------------------------------------------------

Itzak Heller: What do you think you're doing Szpilman? I saved your life. Now go! Get out!

依萨克·赫勒:斯皮尔曼,你现在还在想你能做什么?我救了你的命。现在走吧!快点离开!

Itzak Heller: [Szpilman begins to run] Don't run!

依萨克·赫勒:(斯皮尔曼开始跑)不要跑!

--------------------------------------------------------------------------------

Captain Wilm Hosenfeld: What is your name? So I can listen for you.

维姆·霍森菲德上尉:你叫什么名字?这样我可以聆听你的。

Wladyslaw Szpilman: My name is Szpilman.

瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:我的名字是斯皮尔曼。

Captain Wilm Hosenfeld: Spielmann? That is a good name, for a pianist.

维姆·霍森菲德上尉:斯皮尔曼?对于一个钢琴家来说,是个不错的名字。

《钢琴师》的对白。

What are you doing here?

Who the hell are you?

Do you understand me?

What are you doing?

I was... I was trying to open

this tin.

Where do you live?

Do you work here?

What's your work?

I am...

I was a pianist.

A pianist. Come.

Play.

Are you hiding here?

Where are you hiding?

ln the attic.

Show me.

Have you anything to eat?

Please.

这是那段,长短你自己选吧,下面是的剧本全文.

海上钢琴师经典对白 整座城市,那么大一眼望不到尽头,无穷无尽麻 烦你告诉我,它的尽头在哪里? 走上舷梯的时候一切都很好,我穿着你送的大衣,信心百倍,看上去也一定很帅气,对于下船毫无疑问,毫无问题。 使我停下来的,不是我所见,而是因为我所未见, 你能体会吗? 那些我看不清的东西,在那延绵不断的城市中,我能看到一切,可就是看不到尽头。 尽头,正是我所未见。 什么都有,就是没有尽头。世界的尽头! 比如说这个钢琴来,琴键有开始,也有终结,傻瓜也知道只有88个琴键,他们是有限的,而你却是无限的,在这有限的88个琴键上。 你可以弹奏出无穷无尽的音乐,我就喜欢这样。 我也只能这样生存。 但你们把我送行舷梯,把我推上一架有无数个琴键的钢琴,真的,由无数个键,没有尽头。 可如果琴键是无穷的,我又该怎么演奏呢? 我只能说,我坐错了地方。 那是神才能弹奏的钢琴。 老天啊,你有没有看到那些街道,那千万条街道,怎样才能从中选一个? 选一个女人,一栋房子, 选一块属于自己的土地, 选一片属于自己的风景, 选一种自己的活法, 沉重的世界压在你的肩头,黑**的却看不到尽头,要你离开这里,到那个陌生而无穷的世界,你难道就不感到害怕? 我在船上出生,“世界”在船上来来往往,可每次也就2000来人。 船上也可以充满期望,但都限定在船的范围内,从船头到船尾那么大。 你可以在有限的琴键上弹奏出无穷的快乐, 我从小就学会了这种生活。 陆地,对我来说,是一艘过大的船, 是一个过于漂亮的女人,是一次太长的航行, 是一种太浓郁的香水,是一曲我弹不出的音乐。 我不能下船,我不愿放弃我的生活。 毕竟,我就像一个从未存在过的人,你是个例 外,max,你是唯一一个知道我还在这里的人, 你是个异类。 你最好习惯这样,原谅我,我的朋友,我不会下船的。偌大的城市,你就是无法看见尽头。

当时,我站在舷梯向外看还好。

穿着你的大衣,感觉也很棒,觉得自己前途无量,然后我就要下船去。

放心!完全没问题!

可是,阻止了我的脚步的,

并不是我看见的东西,而是我无法看见的那些东西。

你明白吗?我看不见的那些。

拿钢琴来说,键盘有始亦有终。

你确切地知道88个键就在那儿,错不了。

它们并不是无限的,而你,才是无限的。

你能在键盘上表现的音乐是无限的。

有限的琴键,无限的快乐,这就是我的生活。

我喜欢这样,我能轻松应付。

而你现在让我走过跳板,走到城市里,

那乱糟糟的城市,什么都不缺,就是没有尽头!

等着我的是一个没有尽头的键盘。

Max !它们没有尽头。

那键盘是无限延伸的。

然而如果琴键是无限的,

在那架琴上就没有你能弹奏的音乐,

你坐错了地方,

那是上帝的钢琴!

你看到那数不清的街道吗?

如何只选择其中一条去走?

一个共度一生的女人,一幢属于自己的屋子,一种生与死的方式……

你甚至不知道什么时候才是尽头。

一想到这个,难道不会害怕、会崩溃吗?

显示全文

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

点击下载文档

文档为doc格式

发表评论

评论列表(7人评论 , 39人围观)

点击下载
本文文档