《源氏物语》的作者是谁?

??日本文学史上最早、最优秀的长篇小说是《源氏物语》,它影响了整个日本的文学发展,被人们誉为世界文学长廊的经典之作。这本书虽然是日本文学的奠基之作,但对本书的作者人们所知甚少,甚至都不知道她的真实姓名。一般人把她称为紫式部,主要是因《源氏物语》女主人公紫姬为世人流传,而其兄长又曾任式部丞一职,此名即是集紫姬的紫及式部的官衔而得名的。

《源氏物语》的作者是谁?

??约22岁时,她和比自己年长二十多岁、已有妻室子女的地方官藤原宣孝结 婚,因而亲身体验了一夫多妻制家庭生活的滋味。婚后3年,丈夫逝世。在寡居生活 中,因创作《源氏物语》而文名远扬,受到藤原道长等高官显贵的器重。宽弘二至三年 (1005 ~ 1006年)间入后宫,任藤原道长之女、天皇皇后彰子的女官,为她讲授《日 本书纪》和《白氏文集》等汉籍古书。

急求源氏物语千年纪日语台词

你是具体想要哪一集哪一个片段的台词呢?不会是全部吧?汗~~~~

我这里有一首诗:

ごうごうたる风の音、こうこうたる月の明り

光の中に、音はその身をさらし、その音をひそめる

音なき世界に、风は舞い、水は游ぶ

しじまの中に、われは思う、君も思う

何を思う、儚き来し方か、寄る辺なき来方か

降りては消える淡雪のごとくにて、すべてを梦とあきらめる。いやいや、それには惜しいと、未熟な我が身をいとおしむ

人はみな千年を生きても迷いもの

万年を生きてもなお、幼き迷い子のごとしでしょう

幼き迷い子とすれば、あなた少年の日々はいかがでした

苦く、激しく、耻ずかしく。今なお、颜の热ることばかり。子供はみな素直で可爱らしいなどと、一体谁が

苦しい少年时代を过ごされたと

さて......

寒さに打たれ、雨に打たれ、そうした蕾が美しい花を咲かせます。唯唯美しく咲いた花など、この世にないはず

そのような花がお好きでいらっしゃる

さて......

さて......

求达人解答下源氏物语中的一句话

典出白居易《长恨歌》,这个叫临什么的,记得应该不是叫临邓的道士所探的“亡人居处",就是杨贵妃成仙之后所住的地方啦,“钢合金锭”这个翻译好生硬,指的其实就是金钗,是杨贵妃给唐明皇的信物。

源氏物语的整个开头,其实是照应着长恨歌来的,这个用典超级贴切的。紫式部大人不愧熟读《白氏长庆集》啊。

顺便你看的这版本是谁翻译的?怪怪的感觉。

显示全文

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

点击下载文档

文档为doc格式

发表评论

评论列表(7人评论 , 39人围观)

点击下载
本文文档