日语使役句句型总结(通用3篇)

山崖发表网工作总结2024-03-16 10:02:2426

日语使役句句型总结 第1篇

主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。”

使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。”

在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。

又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」

“母亲给孩子吃了药。”

「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」

“那个公司让员工一天工作10个小时。”

「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」

“这个学校连假日都不让学生外出。”

由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。

————————————————

日语使役句句型总结 第2篇

意义:

(1)意味:被……

(2)変形规则:

一类动词

将「动词のます形」的最后一个假名改为其「あ」段假名再加上「れます」或「れる」。注意当「动词のます形」的最后一个假名是「い」时要将其改为「わ」而不是「あ」。

二类动词

在「动词のます形」后直接加上「られます」或「られる」。

三类动词

将「来ます」改为其礼貌语为「来られます」,其基本形为「来られる」。 将「します」改为其礼貌语为「されます」,其基本形为「される」。

2.「体言」は「体言」に他动词被动态。/表示…被…属于直接被动句,这个句型表达的内容只是陈述事实,无感情色彩。

3.由他动词被动态带宾语的被动句:「体言」は「体言」に「体言」を 他动词被动态

但这种句型里又分为两种情况:(1)「体言」は「体言」に「体言(宾语不是主体的所属物)」を 他动词被动态。 表示直接被动 …被…这个句型也表达: 只是陈述事实,无感情色彩。这种句子换成在中文里往往是用主动句表达。所以需要灵活翻译。

(2)受身形除了表示被,还有另一个意思,一般上被称为迷惑の受身。

迷惑の受身:指的是当某人做了一些动作,该动作令另一个人受影响。日语有一种物主做主语的被动句,即某事物的拥有者在被动句里做主语,而该事物在该句中充当宾语,那么这种被动句一般表示主体受到消极的影响和主体不满的情绪。

4.「体言」は 「体言」に 自动词被动态

表示间接被动。也是 表示主体受到消极的影响和主体不满的情绪。 在这里必须强调的一点是,自动词并没有被动态的用法。我们不可能“被死了”,“被哭了”。

所以,看到自动词的受身形,很自然就可以想到这是表示“困扰”。这种被动句一般不具有否定形式。另外这种句型往往不会把受到什么影响(不满情绪)说出来。

5. 日语中还有一种用事物来做主语的被动句。这种被动句的动作主体一般是某一不确定的人群,这种被动句在日语运用的很普遍有时动词的主体是特定的,这时候动作主题用によって来提示,不能用に来替换。

日语使役句句型总结 第3篇

使役句不能对尊长使用。表示使役对象的助词「を」和「に」要区别应用。一般来说,谓语动词为自动词的句中用「を」;谓语动词为他动词的句中用「に」。

1.意义:

A. 表示强制,即主语让/叫别人作某事 → 最主要用法。

B. 由某种行为产生的不可避免的结果。

C. 表示许可、承认、放任、默认。

2.接续:

动词受身形+せる/させる

カ変来る→来させる

サ変する→させる

一段 去る﹢させる

五段 う段→あ段﹢せる

3.用法:

(1)他动词的使役态

は…をする→AはBに…を(さ)せるA让B作…

(2)自动词的使役态

は…する→AはBを…(さ)せるA让B作…

注:非意志形的自动词不能使用使役态,有对应的他动词的情况下,应该使用对应的他动词。

减る→减す 増える→増やす

倒れる→倒す 育つ→育てる

起きる→起こる

(3)移动性自动词

Bは…する→AはBに(移动场所)を(移动)(さ)せる

走る歩く散歩する渡る飞ぶ出る降りる泳ぐ…

(4)本身有に构成的短语(……に注意する……気をつける……答える……に回答する等)

显示全文

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

点击下载文档

文档为doc格式

发表评论

评论列表(7人评论 , 39人围观)

点击下载
本文文档