总结经验做法不能(实用18篇)

山崖发表网工作总结2024-02-09 09:17:3120

总结经验做法不能 第1篇

在上周老师的讲话中,我了解到实际中的翻译项目一般都是规定在有限的时间内,由一个翻译工作坊(工作组)共同完成。分工完成后的译稿还需由一名负责人润色,这样可以达到风格的一致性,而且术语会更丰富一些。遵照老师的建议,我们班的同学几乎都已经分好小组。我们小组也不例外,已经准备好模拟真正的翻译工作坊,全力以赴,争取顺利完成实习。

首先,我们小组要做的第一件事就是要确定翻译文本。经过了一番小讨论和一段小插曲后,我们决定选择《Media Now》作为英翻中的内容,《商务礼仪》作为中翻英的材料。今天我们在图书馆查阅资料的时候,发现可以翻译的东西很多,其实这些都可以作为我们平时自学的材料。根据规定,无论是中翻英、还是英翻中,内容材料必须保证Native,拿到《Media Now》这本书的时候,我们四个人对此都很感兴趣。我们渴望多了解一些关于媒体新闻、文化与技术的信息,而且我们发现这本由清华大学出版社于出版的书很与时俱进,内容丰富,涵盖面广,有实景、照片、图表。最终,我们小组决定翻译“全球媒介”章节,我们觉得话语很客观,内容新颖,也有我们想了解的信息和不认识的术语,通过查阅我们一定都能有所收获。我想,经过这次翻译我们一定能更深刻、更用心的了解西方文化。

汉译英的材料是《商务礼仪》。我们小组一致认为,今后走向社会所面临问题的第一大问题就是商务场合所必备的社交礼仪和行为规范。这在商务成长路上不可忽视,将我们想了解的知识翻译成英文,对我们学懂商务礼仪和提高翻译能力都是有利的。

总结经验做法不能 第2篇

工作总结经验分享

工作总结经验分享

工作总结经验分享【1】

一、态度端正、严谨科学

建筑施工工作是一项非常艰苦的行业,风吹日晒,还要到处跑,而且又需要细心工作,所以没有乐观的人生态度和严谨科学的工作精神是不成的。

测量和试验工作虽说不上搞科研,但也绝对来不得半点马虎,“差之毫厘,失之千里”正好用来比喻测量工作,而“一子错,全盘皆落索”又正好用来形容试验工作。

二、小心推敲、认真求证

在测量和试验工作中,非常需要“小心推敲、认真求证”的工作精神,因为这不但是工作作风的问题,还直接关系到工作的质量问题。

在测量和施工之前,必须认真审图,对图上有误的地方要及时向设计、监理单位提出来。

在测量放线之前,要利用图纸给出的数据,运用各种公式去验证,还要采用不同的计算方法(如正算、反算等)重复计算,确保万无一失。

在准备试验之前,要先重温一次图纸,看设计图纸对材料是否有特殊要求,或者和现行规范有没有冲突的地方,如有冲突则采取“从严不从宽”的原则处理,并及时向总监作出书面报告。

试验前还要进行重温一次操作规程,确保操作无误,不能边操作边看书,就算对很简单的试验也不能马虎对待。

对各种原始数据要注意保存和及时整理,因为“经验,是从众多的数据中总结出来的”!

三、不断进取、精益求精

在工作上要不断学习,善于总结经验。

至今工作五年多来,我除了在工作中认真学习本职业务外,参加了各种各样的培训班、学习班。

社会在进步,时代在发展,只有不断学习,才能与时俱进。

各种新的施工材料和施工机具不断地应用到路桥施工中来,相对的,也出现了更多的施工工艺和施工方法,各项规范也跟着发展。

不能自我提高,就只有落后,就不能适应路桥建设工作的发展。

四、结合实际、推陈出新

在工作中,要不断地总结经验和教训,不断提高,并把学到的知识结合实际运用到工作中,以提高工作效率。

①把测量、试验的数据由仪器直接输入(或手工输入)到电脑中,由系统自行计算,就能大大减少出错的机会,节省大量的时间,而且对数据的保存、转移和输出都极为方便。

②把图纸中的相关数据,如线位关系和桥位坐标等输入到autoCAD中,就非常容易找到图纸是否存在问题,各种关系也很易理顺。

③在全站仪的放样操作中,采用“后方交会法”能减少对站点的要求。

④对图纸中没有提供坐标和附近没有导线点的工程(现场已定出有关某点位置),可以假定图上某点(最好为构造物的某点)为坐标原点(0,0),利用图上各种关系,输入到autoCAD中进行计算出其他点的坐标,并进行复核各种数据和数据输出都非常容易,再利用计算出来的坐标使用全站仪的“坐标放样”功能,能加快工作进程,特别是减少了野外作业的时间。

财务工作经验【2】

总结一、常规性工作

1、反映,是财务工作基本职能之一。

财务工作人员必须对公司发生每一笔经济业务通过不同方式、方法进行规范记录,反映在凭证、帐簿和报表中,以备随时查阅。

我公司财务部已经对日常工作流程熟练掌握,能做到条理清晰、帐实相符。

从原始发票[de]取得到填制记帐凭证、从会计报表编制到凭证装订和保存都达到正规化、标准化。

做到全面、及时、准确反映。

2、核算,也是财务工作基本职能。

核算包括成本核算、工资核算、费用核算等等。

在成本核算上能够结合我公司特点,将农业生产成本按分步法进行结转,使基地费用分摊较为合理,在工厂生产成本采用了分车间按品种法明细核算,当正常生产时产品成本将会很准确;在工资核算上采用日工薪制,对于试生产阶段较为适合,待到正常生产时可以考虑计件工资和效益工资核算方式,这种方式将更为合理;在费用核算上采取分部门核算,随时都可以查出每个部门每个月实际发生费用。

3、监督,是财务工作另一项基本职能。

首先是每个部门每笔经济业务合法性、和理性进行监督,保证企业不受不必要经济损失,更不能无意为一些工作人员创造犯错误氛围。

在这方面,财务部严格按有关制度执行,铁面无私从不放过任何不合理事情;其次是对公司整体资产进行监督,定期进行固定资产盘点、存货盘点、库存现金余额盘点等,以保证公司财产不受侵害。

4、评价,对不同时期或阶段经营成果及财务状况进行评价和分析。

财务部能够按着月、季和年通过会计报表和财务辅助说明进行分析和评价。

5、管理,是财务工作一项重要职能。

首先是为领导管理和决策提供准确可靠财务数据,公司财务部能够随时完成公司领导和其他部门要求提供数据资料;其次是参与公司管理和决策,对公司存在不合理现象,财务部已经提出合理化建议,大部分已被采纳。

二、其它工作

在完成财务常规性工作基础上,财务部在这一年里里还认真完成以下工作:

1、出口退税工作上新台阶。

在没有经过专业培训和出口报关业务不熟情况下,经历了各种复杂多变问题磨炼后,终于走上正轨,理顺和掌握了整套出口退税流程。

安装最新版本出口退税专用软件。

2、一般纳税人年检工作,在销售额没有达到标准情况下,协调国税局给予年检通过。

3、度社会保障年检合格。

4、协调省商务厅,争取今年两次境外参展费用及9000和14000认证补贴工作,已经与商务厅和财政厅协调沟通,具体事宜正在办理之中。

由于20我公司没有出口记录,所以今年境外参展费用没有在商务厅补贴计划之内。

5、报关编码更改工作。

由于报关编码不一致,公司纳税负担将会加重,所以在财务部组织下,通过其他有关部门密切配合和共同努力,使得已经报关业务成功变更,为公司本月及将来挽回较大经济损失.

6、清理盘点公司资产,对在产品损失进行报废处理万。

三、存在问题

1、有关制度和规定执行力度不够;

2、财务各人员综合素质和业务水平不一;

3、财务软件未能升级为网络版,效率不是最高;

4、财务部管理职能没有充分发挥。

四、解决方法

1、首先确定制度和规定适用性和可执行性,如有问题,修改,然后坚决执行到底;

2、每人都定立学习目标,通过考试取得职称和学历,来逐步提高自我;

3、条件允许情况下,进行网络升级,实行ERP核算和管理;

4、通过参与管理,参与公司重大经营决策,来充分发挥财务部管理职能,先从管理会计角度做起。

五、几点感想

1、工作方法及工作效率至关重要,充分体验到事半功倍和事倍功半差距;

2、凡事都要付诸热心,相信耐力无所不能;

3、团队协作精神非常重要;

总之,在这一年工作中,有成绩和喜悦,也有不足之处,但我们会在今后工作中不断努力、不断改进。

我确信公司财务部是一个团结、高效工作团体,每位成员都能够独挡一面,我有信心协同财务部全体人员与钟晨公司共同走向辉煌!

个人销售工作经验总结【2】

我是xx销售部门的一名普通员工,刚到房产时,该同志对房地产方面的知识不是很精通,对于新环境、新事物比较陌生。

在公司领导的帮助下,我很快了解到公司的性质及其房地产市场。

作为销售部中的一员,该同志深深觉到自己身肩重任。

作为企业的门面,企业的'窗口,自己的一言一行也同时代表了一个企业的形象。

所以更要提高自身的素质,高标准的要求自己。

在高素质的基础上更要加强自己的专业知识和专业技能。

此外,还要广泛了解整个房地产市场的动态,走在市场的前沿。

经过这段时间的磨练,我已成为一名合格的销售人员,并且努力做好自己的本职工作。

房地产市场的起伏动荡,公司于20XX年与xx公司进行合资,共同完成销售工作。

在这段时间,我积极配合本公司的员工,以销售为目的,在公司领导的指导下,完成经营价格的制定,在春节前策划完成了广告宣传,为xx月份的销售高潮奠定了基础。

最后以xx个月完成合同额xx万元的好成绩而告终。

经过这次企业的洗礼,我从中得到了不少专业知识,使自己各方面都所有提高。

20XX年下旬公司与xx公司合作,这又是公司的一次重大变革和质的飞跃。

在此期间主要是针对房屋的销售。

经过之前销售部对房屋执行内部认购等手段的铺垫制造出xx火爆场面。

在销售部,我担任销售内业及会计两种职务。

面对工作量的增加以及销售工作的系统化和正规化,工作显得繁重和其中。

在开盘之际,该同志基本上每天都要加班加点完成工作。

经过一个多月时间的熟悉和了解,我立刻进入角色并且娴熟的完成了自己的本职工作。

由于房款数额巨大,在收款的过程中该同志做到谨慎认真,现已收取了上千万的房款,每一笔帐目都相得益彰,无一差错。

此外在此销售过程中每月的工作总结和每周例会,该同志不断总结自己的工作经验,及时找出弊端并及早改善。

销售部在短短的三个月的时间将二期房屋全部清盘,而且一期余房也一并售罄,这其中与我和其他销售部成员的努力是分不开的。

20XX年这一年是有意义的、有价值的、有收获的。

公司在每一名员工的努力下,在新的一年中将会有新的突破,新的气象,能够在日益激烈的市场竞争中,占有一席之地。

总结经验做法不能 第3篇

The writer of this paper has searched and collected a large number of researches and papers related to the topic of military English.

In China, It includes the Stylistic features and translation of military English written by Xin Min and Yu Jie, which has a deep study in the stylistic features and translation of military English. According to their paper, the stylistic features include lexical feature and syntactic feature. According to them, the translation

of military English should include the following four steps: a brief professional knowledge, exact understanding of its meaning, careful analysis in the long sentences, and proper use of vocabulary.

Another article written by Zhang Ju is The language features and translation principles of military English, in which the wide use of clipping words is its language feature, and its translation principles are: exact use of words, concise form and translation standardization.

Moreover, I have also sought for many other articles such as Zhu Lianhongs the vocabulary in military English, LiWeizhongs the comparison between Chinese and English military terms and any other materials related to my research paper. Of course, they can give me help with my article and I surely get much information from the previous achievements.

This paper focuses on the characteristics and E-C translation of sentences in military English, then states the significance of it.

1. The language features of military English, mainly includes Compound word formation, Acronym, Concise oral language, soldiers emotional and political features, Semantic fuzzy expression, Irony, Borrowing and so on.

2. As to the translation of sentences in military English, it consists of two aspects: the translation and its principles. The former one includes: a brief professional knowledge, exact understanding of its meaning, careful analysis in the long sentences, and proper use of vocabulary. The later has three principles: exact use of words, concise form and translation standardization. Furthermore, some detailed examples can be found to support my views.

总结经验做法不能 第4篇

为什么弹性工作制度更利于高效的工作?

It’s no surprise that employees today want flexible hours. What is surprising, though, is that so few employers offer a flexible work schedule. All the while, millions of Americans choose to work part-time jobs so they can have more control over their work and personal lives.

如今的员工们都想要弹性工作时间,这已经不是什么新鲜事了。不过令人惊讶的是,很少有雇主能够给出一份弹性工作日程表。一直以来,美国人选择做兼职,这样他们就更容易掌控工作和私生活。

If you don’t offer flexible working hours and conditions, you’re not only creating an unideal work environment for your employees. You could also be shutting out qualified candidates who won’t settle working for a company with an antiquated working hours policy.

如果你不给出弹性工作的时间安排和工作条件,那么你给雇员带来的就不单单是不理想的工作环境了。被你拒之门外的还可能有一些优秀的候选人,他们只是不愿在陈旧的工时制度下埋头工作。

Why Americans Choose Flexibility Over Money

为什么美国人把弹性工作看得比薪水还重

According to the . Bureau of Labor Statistics, more than 20 million Americans actively choose part-time work.

根据美国劳动_的数据,超过两千万的美国人主动选择兼职工作。

They’re not working fewer hours because they can’t find a full-time position; rather, they’re engaging in a deliberate, careful work-life balance. For most, working part-time is a result of simply not being able to commit to 9-to-5 jobs.

他们的工作时间并没有因为找不到全职工作而减少,相反,他们精打细算,热衷于工作和生活之间的平衡。对多数人来说,兼职只是不被朝九晚五的工作束缚的表现。

For example, they may be college or graduate students who need time to complete assignments. Some part-time employees juggle family obligations, and others are semi-retired.

总结经验做法不能 第5篇

为客观总结一季度工作成绩,查找差距,明确后段工作目标,5月5日,黄材水库灌区管理局一季度工作讲评会在局机关会议室召开。局班子成员及全体中层骨干参加了会议。

此次讲评会由办公室和计生办共同组织。会上,各单位负责人就本单位一季度工作情况进行了汇报,深入剖析了目前工作中存在的问题,明确了下阶段努力方向。办公室结合局年初下达的目标任务及各单位工作情况,对一季度工作作了客观、公正的讲评,提出了许多合理化的建议。各线分管领导就本线工作作了简要总结,对后段工作提出了要求。局党委书记饶世坤、局长谭强斌分别作总结讲话。

饶书记指出:一季度工作有进步、有特色、有亮点。各单位紧紧抓住项目争资、产业发展、计生、防汛等重点工作不放松,在平凡的工作岗位上取得了不平凡的成绩。项目争资有新平台。各单位充分利用项目为平台,积极向外争资,谋求更加长远的发展、更加有力的支撑;产业发展有新起色。各项产业得到稳步推进,产业链不断扩张,成效更加显著;队伍管理有新动作。人事和分配制度的改革进一步完善,各项管理制度不断健全。人事科、计生办有针对性的举行了两期培训班,提高了业务水平,提升了工作能力;计生工作有新措施。计生工作抓得扎实、做得细致,各二级单位从思想上重视,从行动上落实,开创了计生工作新局面。在肯定成绩的同时,饶书记指出了当前工作中存在的问题:一是发展不平衡。单位与单位之间、机关与二级单位之间、经济工作与业务工作之间,发展有失协调;二是懂管理、会技术的人才严重缺失。他强调,今后一段时间,要进一步加强队伍建设,加大培训力度,大兴学习之风;要想方设法加大项目推进力度;要加强产业管理,从管理上做文章,出效益;要强化防汛抗旱责任,以“防汛无小事、责任大于天”的思想,加强防汛工作的督查与落实,实现责任到人,措施到位。

在饶书记全面总结的基础上,局长谭强斌作了重要讲话。他指出,一季度工作取得了四大成效。一是思路更加清晰。年初局目标任务下达后,各单位能进一步理清思路,明确方向,落实责任,为全年工作起好了步、开好了局;二是功能更加优化。针对局发展实情和工作需要,今年对相关机构进行了撤并,职能进行了调整,各科室、单位功能更加优化;三是职责更加强化。随着法人制管理的不断深化,各项制度的建立健全,各项措施、责任的落实,各单位,尤其是各法人单位的职责得到进一步强化,工作责任感也得到进一步加强;四是成效更加明显。主要表现在管理更加精细、规范,人员素质、工作能力大步提升,项目稳步推进,争资平台不断拓展。

就后段工作,谭局长强调了几点要求:一是现在已经进入主汛期,各单位在抓好经济工作的同时,要集中精力抓好防汛抗旱工作,要建立健全首长负责制。要加强防汛值守与排查工作,各枢纽部位要明确责任人;二是要抢抓机遇,抓好项目的对接。要利用有效黄金时间,抓好项目运作,积极寻找项目信息,突破项目发展瓶颈。三是要突出抓好管理工作。一方面要重点解决目前工作中存在的问题,另一方面要抓好项目发展的创新工作。要通过宣传推介来树典型,立榜样,促进工作上台阶、上水平。最后,他要求全体中层骨干要讲学习,不断提升自身素养;要自觉肩负起责任,做个有责任心、有自觉性的好干部;要自觉维护单位形象,维护单位团结,不利于单位的事不做,不利于单位的话不说,要凝心聚力,团结一心,推进事业稳步前进。

总结经验,查找不足

为进一步总结经验,提高工作整体水平,区人口计生局结合责任目标考核中发现的问题,认真查找不足,并于1月24日,及时组织各乡(镇、街道)分管领导、计生站(所)的全体人员在区政府第二会议室召开工作总结会。

根据年终考核情况,各考核组分别对责任目标完成情况,计划生育避孕药具规范管理情况等工作中取得的成绩、存在的问题和不足分别进行通报;区人口计生局长对工作作全面总结,认真分析全区人口计生工作形势,对取得的成绩给予充分的肯定,对存在问题提出具体整改措施。同时,为鼓励先进,会上,对工作积极,成绩突出的30名先进个人进行了表彰,根据年终考核结果,对计划生育避孕药具管理工作较好的蚂蚁堆乡、忙畔街道计生工作站给予综合评定为二等奖,对计生站站长、避孕药具管理人员各奖励300元的奖励。

总结经验做法不能 第6篇

For the past several years, the Sunday newspaper supplement Parade has featured a column called Ask Marilyn. People are invited to query Marilyn vos Savant, who at age 10 had tested at a mental level of someone about 23 years old; that gave her an IQ of 228 the highest score ever recorded. IQ tests ask you to complete verbal and visual analogies, to envision paper after it has been folded and cut, and to deduce numerical sequences, among other similar tasks. So it is a bit confusing when vos Savant fields such queries from the average Joe as, Whats the difference between love and fondness? Or what is the nature of luck and coincidence? Its not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.

Clearly, intelligence encompasses more than a score on a test. Just what does it mean to be smart? How much of intelligence can be specified, and how much can we learn about it from neurology, genetics, computer science and other fields?

The defining term of intelligence in humans still seems to be the IQ score, even though IQ tests are not given as often as they used to be. The test comes primarily in two forms: the Stanford-Binet Intelligence Scale and the Wechsler Intelligence Scales . Generally costing several hundred dollars, they are usually given only by psychologists, although variations of them populate bookstores and the World Wide Web. Superhigh scores like vos Savants are no longer possible, because scoring is now based on a statistical population distribution among age peers, rather than simply dividing the mental age by the chronological age and multiplying by 100. Other standardized tests, such as the Scholastic Assessment Test and the Graduate Record Exam , capture the main aspects of IQ tests.

总结经验做法不能 第7篇

一、句子成分的转换

①非状语译成状语

经典例题: He drew a deep breath.

参考译文: 他深深地吸了一口气。

(定语译成状语)

经典例题: Pictures show him in the company of men like Churchill,Einstein and Gandhi. 参考译文: 在这些照片中我们可以看到他和邱吉尔、爱因斯坦、甘地这些人的交往。

(主语译成状语)

②非宾语译成宾语

经典例题: He is admired by everybody. 参考译文: 大家都很钦佩他。

(主语译成宾语)

经典例题: Materials to be used for structural purpose are chosen so as to behave elastically in the environmental condition. 参考译文: 用于结构上的材料必须选择得使它们在周围环境条件下具有弹性。

(状语译成宾语)

③非主语译成主语

经典例题: Since the invention of the transistor at the Bell Telephone Laboratories in1984,it has found its way into varied applications in the commercial,industrial and military fields.

参考译文: 自从1984年贝尔电话研究所发明晶体管以来,晶体管的种种应用已遍及商业、工业和军事各个领域。

(状语译成主语) 经典例题: Television is different from radio in that it sends and receives pictures. 参考译文: 电视和无线电的不同点在于电视能收发图像。

(表语译成主语)

经典例题: Matter is usually electrically neutral,that is,it has as many protons,as electrons. 参考译文: 物质通常是不带电的,就是说,它的质子和电子数量是相等的。

(宾语译成主语)

④非谓语译成谓语

经典例题: There is a need for improvement in your study habits. 参考译文: 你的学习习惯需要改进。

(主语译成谓语)

二、基本句型的转化

①复合句转换成简单局

经典例题: This causes the construction of gigantic buildings where too large masses of human beings are crowded together. 参考译文: 这样就盖起了许多人聚居的高楼大厦。

②简单句转换成复合句

经典例题: At the slightest improvement in my work they would show warm approval. 参考译文 我工作稍有进步,他们就热情肯定。

总结经验做法不能 第8篇

这周主要进行译文校对与讨论,小组人员态度很认真,刻苦精神十足,我的干劲也被组员干事们带起来了,因此我很幸运地又过了一个充实而有意义的星期。

在小组校对和讨论过程中,我发现校对和翻译大有不同,可以说,校对要完成的工作量比翻译量要大,接触和掌握的资料也比较复杂,其难度也参差不一。我认为做校对可以而且也应该接触和掌握更多的做翻译时不可能接触和掌握到的资料。

我们小组遇到的问题主要有如下几方面:一、有些专有名词的译法不一致。我想这一点在于每个人平时的学习环境和情况都不同,我们也意识到应该每天都向本组汇报翻译情况,遇到的哪怕是一点点极小的问题,比如生词,各种专有名词等等,都应该向全组人员讨论,以确保翻译的时候达到一致。其实,这也提醒着我们,应该每天增大阅读量,多看看新闻报纸以及各种原著,尽可能的增大自己的词汇量,以及对于专有名词正确的翻译方法。

二、“错译”。有的时候我们发现大家在做翻译的时候并没有达到100%完全认真,导致译文出现低级错误,其实我觉得校对这一环节特别重要,不仅将整篇文章的语言润色,还可以对上一个译员的翻译结果做出评价和检查。比如,在校对中译英的时候,翻译“信奉新教”就进行了一番小讨论:Protestant和Protestantism。经过查阅牛津高阶词典,我们确定了这一词的使用。例如:1、“她是_徒还是新_?”Is she a Catholic or a Protestant? 2、“他就早期新_的异端邪说作了演讲。”He gave a speech on the heresies of the early Protestants. 3、“一名新_向人群发表了演说。”A Protestant delivered a speech to the crowd. 而Protestantism的用法为:1、Catholicism and Protestantism were introduced into Shanxi in 1620 1876 respectively. 2、Prussian Protestantism could not get rid of the control of the nation in the process of the development of modernization. 3、a member of a society founded in Ireland in 1795 to uphold Protestantism and the British sovereign. 从而确定了这两个单词的用法。

“信奉”的说法如下:1、He is adherent to Islam. 2、He professed Islam.他表白信仰_的教。A believer or follower of Islam_的教的信徒或追随者。

在翻阅大量翻译技巧书的时候,我懂得了什么叫做“错译”,错译的范围很广,经常出现的错译有地名、数字、日期、拼写等。我想这一点是可以避免的,只要我们平时付出更多的努力,同时也要做到更加认真负责。

三、翻译风格不太相同。如果没有校对这一环节,我想每个读者都可以看出这篇文章不是同一个人翻译的,因为无论是语气、写作风格和写作手法来看,都是可以看出区别的。所以校对这一环节对文章整体的统一也是至关重要的。

此外,我认为具有团队精神是进入翻译工作坊资格的其中一项,责任心和团队精神同样重要。听取他人的意见、学会接受。这些都很重要。

总结经验做法不能 第9篇

工作进行到一定阶段或告一段落时,需要回过头来对所做的事情认真地分析研究一下,肯定成绩,找出问题,归纳出经验教训,提高认识,明确方向,以便进一步做好工作,把这些用文字表述出来,就叫做工作总结。

工作总结按内容可以分为工作总结、学习总结、思想总结等;按时间可分为年度总结、季度总结等;

按范围可分为个人总结、党支部(小组)总结、单位总结等;按总结的内容所涉及的面又可分为全面总结、专题总结等。

工作总结可不拘泥于格式和框框,但以下内容是必须包括的:

(1)标题。

总结的标题分为单标题和双标题两种。

单标题又可分为公文式标题和文章式标题。

公文式标题:单位名称十时限十总结内容十文称。

如标题下或文末有单位署名,标题可省略单位名称等。

文章式标题一般是直接标明总结的基本观点,常用于专题总结。

双标题是同时使用上述两种标题,一般正题用文章式标题;副题采用公文式标题,补充说明单位、时限、内容等。

(2)基本情况。

应以简明扼要的文字写明在本总结所包括的期限内的工作根据、指导思想以及对工作成绩的评价等内容。

它是工作总结的引言,便于把下面的内容引出来,只要很短的一段文字就行了。

(3)工作回顾。

要详细地叙述工作任务、完成的步骤、采取的措施和取得的成效、存在的问题。

特别是对步骤和措施,要写得详细、具体,对取得的成效要表达得形象、生动。

在写工作回顾的过程中,还要有意识地照应到下一部分的经验教训,使之顺理成章地引出来,不至于造成前后不一的感觉。

(4)经验教训。

应从工作回顾中很自然地归纳提炼出采。

一定要写得丰富、充实,并选用具体事例适当地展开议论。

使总结出来的经验和教训,有论点,有论据,有血有肉,鲜明生动,确实能给人以启发和教益。

(5)结语部分。

主要写明今后的打算,也只需写很短的一段话。

写得长了,反而冲淡了主题。

(6)总结正文写完以后,应该在正文的右下方(指横行文字),写上总结单位的名称和总结的年月日。

写工作总结应注意以下几个问题:

(1)总结正文,有两种不同写法,要根据实际需要选择好。

一种是以工作回顾连带谈及经验教训。

基本上是按工作展开的程序和步骤,分段说明每个步骤和阶段的工作倚况,夹叙夹议地引出相应的经验教训。

这样写,主要着眼于工作过程的回顾。

另一种写法是总结经验教训为主,用工作回顾阐明经验教训。

一般是先归纳和提炼出几条经验或教训,分别展开论述,把工作过程、工作办法、取得的成效等等穿插在里面写,使经验和教训看起来更加充实。

但是这样写,整个工作回顾会被拆开来分别为阐明观点服务,显得零散。

为了弥补这一不足,可以在第一部分基本情况中适当加以详述,使人对工作概貌有一个总的了解。

(2)总结必须实事求是。

事实要准确,不能报喜不报优,不要夸大其词。

(3)总结的观点要正确。

一定要以党和国家的方针、政策作为衡量工作的主要标准。

观点正确,是总结能否站得住的关键。

同时还要注意,光有正确的观点还不够,还需要有能够说明观点的丰富的素材和具体的内容,这样的总结人家就喜欢看,看后也能有所收获。

(4)写总结文字要力求准确、生动、活泼。

总结是概括实践,反映客观事物的,因此用词要确切。

总结要尽可能地多用群众喜闻乐见、形象生动的语言。

写总结切忌年年老一套。

(5)要总结出规律性的东西。

对大量材料,各种类型的矛盾,要反复分析研究,抓住其中的主要矛盾、本质特点、来龙去脉来论证其发展的趋势。

写调查报告应注意以下几个问题:

(1)必须掌握大量的第一手材料。

要深入群众,了解调查对象各方面的材料,包括正面的、反面的,直接的、间接的,历史的、现实的,弄清它的来龙去脉,为分析研究提供大量、可靠的事实依据。

(2)要善于作认真的分析与研究。

对掌握的大量材料作去精取精、去伪存真、由此及彼、由表及里的处理,要透过表面现象,看到事物的真面目,抓住它的本质,从而得出正确的判断和结论。

(3)要选用切实、可靠的材料说明观点。

调查报告所揭示的结论,必须通过对具体情况、具体事实作客观的叙述和分析很自然地得出。

要善于用精确、充足的材料来说明观点。

不能脱离材料空发议论;也不能只摆一大堆材料,而不提出明确的观点和结论。

(4)调查报告的文字要朴素、明确、实在。

要注意把说理和叙事有机地结合起来,要善于用简要的议论总结经验,阐明规律,说明政策。

还要注意运用可靠的统计数字和群众语言来印证观点。

关于调查报告的写法,由于调查的对象和内容的不同,写法也不完全一样。

讲先进典型的事迹、经验,一定要注意切不可讲那些脱离群众、脱离整体观念的过头话。

否则,就不能起到先进典型的带动作用。

文字要朴实、简明。

整理先进典型材料,主要是通过实实在在的事实说话。

这就要求在语言文字的表达上,一定要善于选择那些实在、贴切的词语。

不要过多选用做修饰成分或言过其实的形容词。

不要讲空话、套话,硬拉架子做文章。

话要说得简洁明了,凡是能用较少的'话把事情说清楚的,就不要把话拉长。

总结经验做法不能 第10篇

作为一名新教师,一名正需要不断学习的新人,我深知学习的重要性。要成为一名主动学习者,做学习型的教师,使自己能适应时代发展需要,针对对自己的特点我特制定了新教师一年成长计划。

一、个人发展规划设计:

根据本人的个性,结合本人优缺点,特制定以下计划:

1、学会有计划地做事。

2、结合自身的数学教学,主动承担新课程的研究。每学年至少撰写一篇教育教学论文,并力争发表或获奖。

3、每月撰写一篇质量较高的教学反思或研究心得;坚持将课堂中灵光一闪的精彩记录下来。

4、每学期认真阅读两本教学理论专著,平时广泛阅读教育教学类杂志并认真做好读书笔记,提高自身数学素养。

5、争取每学期至少开一节校级以上研究课。

二、提高个人思想政治素质

政治修养方面 :要加强政治学习,使自己具备思想政治素质和职业道德素质。学习《教师法》、《义务教育法》、《未成年人保护法》、《中小学教师职业道德规范》等,坚定爱岗敬业、献身教育的信念,坚持育人为本的宗旨,要依法执教,严谨治学,团结协作。要关心时政学习,积极拥护党的方针政策。加强自身的思想道德修养,密切和学生的联系,形成一种新型的平等的师生关系,真正做到让学生“亲其师而信其道”。

三、不断加强业务学习

1、专业水平的提高。

(1)学习教育理论,在理性认识中丰富自我。

认真阅读《新课程标准》《教学用书》等有关资料,钻研新教材,新课标,研究教法,体会新课程的性质、价值、理念,提高自己的业务能力。每学期除读学校规定书籍外,还要研读一本教育专著,及时作好笔记,写出自己的心得,丰富自己的文化素养。多看权威性的教育类期刊杂志,如:《小学教学设计》、《小学青年教师》、《中国教育报》等,了解更多著名教育专家、行家的观点,了解当前的教改动态,这些对自己今后的教育教学工作都具有指导意义。

(2)专业素质的提高,在汲纳中充实自我。

与学校老师共同探讨,互助帮助,坚持教学相长,获得自我发展。勤听课,通过课堂听课,与授课者进行交流与沟通;勤质疑,勇于提出自己的问题或不同观点,在共同探索中达到共同进步;从中得到真切的感受,不断完善自我,促进个人专业知识的提升,让自己与新课程同成长。

2、练就自己扎实的基本功。

“钢笔字、毛笔字、粉笔字、简笔画、普通话”是教师的基本功。如能写一笔好字,不仅看着潇洒悦目,更能影响可塑性强的学生。每周各练习一_笔字,不断临摹、揣摩字的写法。、

3、注重日常教学常规的扎实与提升。

精心备课;有教案、不迟到、不坐着讲课、不提早下课、不拖堂、不挖苦讽刺学生等;尤其要多关注后进生,本学期采用“一帮一”以优带差、小组竞争的方式提高教育教学质量和良好习惯的养成,切实促进后进生各方面能力的提高。

4、勤于反思,完善自我。

在反思中,我学会了理性思考,提高了学习效率,更像探索的科学家,不再只是辛勤的耕耘者。教师的成长仅有“经验+反思”是不够的,还要加上“实践”,因为改革最终将发生在课堂上。我也将把握好每次上课的机会,,在实践中成长。同时,学校积极贯彻新课程标准将新课程理念转化成教师的教学行为,争取在新课程与校本的培训和实施中提高新课程的实践能力和创新能力,实现教师教学方式、学习方式、教研方式的转变,让学生在宽松自主的氛围中快乐学习。争取做到在“做中学”。

5、学习利用信息技术手段辅助教学。

利用课余时间向有经验的教师学习,提高自己的教学设计水平。同时积极学习教育教学方面的新思想,掌握新方式,运用新理论,来提高教学效果。

教育是一项需要献身的职业,也是一个充满爱心的职业,要始终保持专业的情怀——激情 。我们要挑起这份重担,就需要有为之献身的激情。在教育教学的道路上,只有怀着激情去实践和反思,才能尽快跟上时代发展的步伐,才能尽快成长为一位优秀的老师!

总结经验做法不能 第11篇

有高中生问,怎么能够成为学霸。

老师说,学霸之所以是学霸,并不是在考场上,而是在平时的细节上。

学霸们重视哪些细节呢?其实内容有很多,个人的看法是:

1.规划好时间,并努力去执行。

你昨天比别人多做了什么?今天又有什么计划呢?不少学生在学习上只是在被动的敷衍学校老师,试问,这样怎么能学好呢?哪些学霸们,昨天做了什么,今天在做什么,明天要做什么都一清二楚;同学们在这个方面要向他们学习。

2.夯实基础,多复习基础考点。

任何难题都是由最基本的知识点联系到一起的,这些考点通过具体题意相互交织起来,增加了试题的分析难度,让很多学生畏首畏尾。

高考状元和学霸们在分析学习方法的时候,总说打好基础;越是成绩好的学生越是重视基础。

很多学生考不好物理,本质上还是基础不牢固。

我们不妨思考下:高中物理真的那么难吗?真的怎么下功夫都学不明白?绝对不是。

大部分的中等生考不好的主因,并不是学不会,而是学会的内容记不住。

物理知识点考点太抽象,内容太多,任务重时间紧,学校讲的太快,学了后面就容易忘了前面。

前程老师针对这一学习问题,整理了物理自诊断学习系统,以重要考点提问的方式帮助同学们复习和巩固所学考点。

这些问题,囊括了高中物理的所有核心内容,包括重要概念,物理公式,实验原理和操作,还有解题思路的梳理。

怎么利用这套系统呢?举个例子来说明。

总结经验做法不能 第12篇

今天,我谈一下我的个人工作经历总结。

我从来就不是一个很合群的孩子,内向的性格使我曾经一度以为自己的一生会像老家的爸爸妈妈一样,守在一块方土地上,日出而作、日落而息,在一成不变的生活中慢慢的老去。

20XX年初中毕业,家里人在看了我的中考成绩后,决定让我报读中职校,学一门技术,今后好找工作。

经过思量,我最终选择了广西华侨学校,并报读了商务韩语专业。

刚进校时,我很迷茫,不知道自己想要什么、想做什么,每天只是重复着“上课——饭堂——宿舍”三点一线的生活。

但随着学习及思想认识的加深,我从课堂上学到了许多关于人生的道理,就像云雾被拨开一样,我开始有了自己的目标。

而后,我一直认真地学习,希望能改变自己,为自己创造一个未来。

时间如梭,很快两年的在校生活结束了,我迎来了

人生最重要的一个转折。

经由学校的安排,我和同学们一起前往##茶博士家商贸有限公司厦门分公司进行实习。

出发的那天,我的心情是激动的,第一次离开我的家乡广西,前途是未知与莫测。

然而实习生活并没有让我激动的情绪持续太久,转眼间我便被投入到繁忙的工作中。

我被分配到茶馆,这个分店的客流量很大,每天都有上百个旅游团光顾,客人来自于欧美、韩日、港台以及全国各地,第一天的工作就让我感到了巨大的压力。

在校时我的学习成绩只是中等水平,而内向的性格也使我不敢上前与客人交流,在最初的日子里,当学习优秀的同学已经能担任配团职务时,我却还只能在内室练习茶艺和背诵导购词。

我很沮丧,觉得自己什么也做不成、做不好。

在这个时候,是学校分派的实习指导老师和公司前辈对我的无私帮助,给了我坚持下去的动力。

实习指导老师经常鼓励我做事要有耐力、有毅力,不能因为碰到困难和不顺心就退缩;公司前辈们不但教会我如何做好工作的方法,还在为人处事上给予了我很多建议。

渐渐我也能很好地适应工作的步骤了,因为会说粤语,还有机会接待香港、广州的旅游团,我对自己也一天天建立起了信心。

6月底结束了实习,我在朋友的介绍下前往深圳,进入##国际货运(香港)代理有限公司操作部担任文员工作。

刚进到公司的那段日子很辛苦,因为在中职校里学到的知识有限,而当时的自己还不懂得掌握各种技能的重要性,所以任职后什么都要重新学习,连最基本的电脑办公自动化都不能熟练操作,每天我除了工作外,还文秘杂烩网要利用休息时间复习在校学过的计算机、外语知识。

尽管如此,我却一点也没有觉得辛苦或想放弃。

每当我累的时候,回想起在学校的点点滴滴、记忆起在实习过程中自己的每一个进步,我就又燃起了继续奋斗的决心。

不久公司发生人事变动,我所在操作部的主管突然离职,部门一时出现了交接困难,作为一个新手的我有幸被总经理看中,跟着经理一起开始了3个多月艰辛的熟悉业务的过程。

在这3个月里,我作为经理的助手,不仅要和经理一起跑客户,还要协助经理处理部门中的各项工作。

会的要做到最好,不会的要最快学会,像轮子一样不停转动着,每天能睡觉的时间往往只有5、6个小时。

功夫不负有心人,终于,不懈的努力和勤恳耐劳的工作态度为我带来了丰厚的回报——我被任命为新的操作部主管。

耐力与毅力为我带来成功的机会.我能拥有今天的成功,离不开学校老师的教诲与实习期间公司、前辈们给我的教导和磨练。

因为之前有过的经历和挫折,让我学会了如何面对工作中的种种困难与艰辛,懂得了如何去把握机会展示自己。

我会更加努力的向前迈进,开创属于自己的精彩人生!

总结经验做法不能 第13篇

根据实习内容,这周以“查阅相关文献,阅读理解翻译材料”为主。所以这周我们主要阅读了相关的全球媒体的中文资料,以及大量相关的英文资料。我发现有很多专业都是需要我们去慢慢接触,认识,然后逐渐深入了解。现在,我很喜欢学习欧洲国家媒介的历史,如果没有这次翻译大实习的活动,我一定对很多西方国家的重要文化信息都没有接触的机会。我想这样主动的学习,记忆一定会更加深刻。

通过阅读,我了解到欧洲国家曾经因为媒体互通的问题,欧洲联盟提到过“无边疆电视”的计划,并且为此做出很大努力,很多贡献。但是由于文化、语言等差异和不同,大家都希望收看、收听、阅读自己母语的节目和书籍,所以这一计划破灭了。

我会付出更多的努力,向西方国家文化和语言靠拢,努力了解更多,认真吸收更多,以去其糟粕取其精华的精神学习和借鉴。

总结经验做法不能 第14篇

这周在上翻译课的时候,老师特别强调了主语问题。 中国人一般习惯于将人做主语,所以被动语态使用频率较少,而英文中则不然。在课上我认真记下了许多例子,今天在翻译文章的时候就派上了用场。以前在翻译一段话或者是小文的时候,我从来不注意主语这个问题,甚至每句话都是不同的主语。今天深刻的体会到,无论是中翻译,还是英翻中,有一点我一直忽略了:英语原文若为长难句,翻译成中文的时候总是做了许多处理。比如,调整主语,英文中一个长句译成汉语时拆成两个短句,等等。这也就涉及到翻译中常遇到的理论和技巧。

回想这一周在翻译时遇到的问题,我的解决方法和所做的处理有如下几种:

一、改变词类(Conversion):

英语一个词能充当的句子成分较少,充当不同成分时常常要改变词类。

二、词序调整(Inversion):

一个句子中词和分句的顺序,英汉两种语言往往不同。如表示时间和地点,英语常常是先小后大,而汉语是先大后小。

三、省略(Omission)。

四、增词(Amplification)。

英语中没有量词,助词,翻译时应根据上下文的需要予以增加。有些英语的不及物动词必须增加宾语意思才完整。当然,还有一些没有遇到的问题,我想在此做出标注,以提醒自己今后随时要注意。比如,重复(Repetition)。避免重复,啰嗦,翻译出来的结果应该符合中文的表达习惯;

正译反译法;分译法(Division)。英语长句多,为了符合汉语表达习惯,可将英语长句拆成短句。

此处记录下重要笔记:1)It goes without saying that不言而喻的是2)It is common knowledge that众所周知的是3)It occurs to me that我突然想起4)It is not that...but that并不是说而是说

这一周收获颇多,受益匪浅,我会继续努力,保持每天和小组人员探讨翻译。

总结经验做法不能 第15篇

一、政治思想方面

本人能够做到认真学习领悟国家的教育方针和政策,树立素质教育思想,有强烈的事业心和责任感;力求做到严于律已、宽以待人;端正思想,关心爱护学生。积极参加政治学习,关心国家大事,教育目的明确,态度端正,勤奋刻苦;教学工作认真负责,关心学生,爱护学生。

二、业务学习方面

为 了提高自己的教学水平,经常看与美术相关的书籍,到网上查找一些优秀的教案和课件学习借鉴,争取机会多听课,从中学习别人的长处,领悟其中的教学艺术。并 利用业余时间学习国画,提高自己的专业水平,平时还虚心请教有经验的老师。在备课过程中认真分析教材,根据教材的特点及学生的实际情况设计教案。

三、教学工作方面

(一) 认真备课,制定教学计划。认真备课和教学,积极参加备课组活动并经常听各科老师的课,从中吸取教学经验,取长补短,提高自己的教学的业务水平。每节课都以 最佳的精神状态站在讲台,以和蔼、轻松、认真的形象去面对学生。根据教材内容及学生的实际,设计课的类型,拟定采用的教学方法,认真写好教案。每一课都做 到“有备而来”,每堂课都在课前做好充分的准备,课后及时对该课作出总结。

(二)增强上课技能,提高教学质量: 在课堂上特别注意调动学生的积极性,加强师生交流,充分体现学生的主导作用,让学生学得容易,学得轻松,学得愉快;注意精讲精练,在课堂上老师讲得尽量 少,学生动口动手动脑尽量多;同时在每一堂课上都充分考虑每一个层次的学生学习需求和学习能力,让各个层次的学生都得到提高。

四、师德师风方面

认 真学习《师德师风规范》,准时参加每周三的学习会议,定期摘录教育信息并完成教育随笔,努力提高自己的自身素质。工作中服从工学校安排,爱岗敬业,乐于奉 献,和同事间和睦相处。俗话说“身教重于言教”,时刻做好学生的榜样,树立自身的行为规范!进一步提升了自己的师德师风,提高了自己的道德品质,认真开展 批评与自我批评,做事从大处着眼,从小事做起,循序渐进,“积小善成大善”。

五、工作态度方面

在平时的教学工作 过程中做到出全勤,从不无故迟到、早退。工作中能全面贯彻教育方针和新的教学理念,按原大纲课程要求,结合新课程的理念和学生身心发展的要求制订行之有效 的教学计划,认真备课,面向全体学生扎实地开展工作,带领学生上好课,搞好课余美术作品的展览,还经常为学校的各项活动布置板报等。本学期还参加了“全国 艺术节现场会”美术作品的展览活动。丰富了学生的课余文化生活,提高了校园文化建设。

本人还十分注重个人的专业学习和提高,紧紧抓住课程改革这一契机,通过汇报课、研讨课的听课、评课,撰写授后反思、教育随笔,在实践中应用等方式,加深对课程的理解和领会。

一学期来,我为工作,在努力奋斗;为生活在尽心安排;为未来在不断畅想,回顾总结这学期的工作,其中还有不足,在今后的工作中我仍要努力工作,提高个人的教学教育的能力,时刻以饱满的精神来迎接新的挑战。

总结经验做法不能 第16篇

第一步:通读句子圈词汇

由于没有时间去将文章中的句子联系上下文,因此我们一开始就可以通读句子。第一遍通读完后,将自己不认识的词汇用铅笔圈起来。接下来,开始区分自己不认识的词汇,如果这个生词是形容词或是副词那么不影响句子的理解,可以直接跳过;如果是动词或是很明显的动名词就要注意,因为这个词很有可能就是一个考点。在翻译题型中一共两分的句子,重点词汇就占有一分,因此没有前期的积累想拿高分是很难的。

第二步:句子切分快、准、狠

通过第一遍的通读句子后,我们对句子已经有了大体的理解。第二步要做的就是切分句子结构。这个部分考验了我们平时学习长难句的功底,为了节省时间,我们要做到快、准、狠。这只有通过长时间的练习才能熟练的在第一时间看出来句子的结构。强调、倒装、插入等特殊结构都是在考试中常考到的,因此在复习中要着重学习。切分之后就要把句子剥离,剩下主干句子,这样翻译的整体框架就出来了。

第三步:调整语序一气呵成

找出了句子主干,最后一步我们要做的就是一些修补性工作,即调整句子的语序,让句子读起来更加通顺,其中最重要的是句子要符合中国语言的阅读特点。

经过上面的三步走,我们就可以一气呵成的翻译一个句子。建议大家在每个句子上花费的时间不要超过4分钟。对待考研英语的翻译题型,我们的宗旨是不求满分,但是要努力在最短的时间内多得分。由此看来,“简单、粗暴”的三步做题法做对于翻译题型来说是最适合不过的了。

真题分析:

现在分词和过去分词是考研中的重要考点之一,在翻译中出现的频率也很高,现在分词和过去分词主要差别在于:现在分词表示“主动和进行”,过去分词表示“被动和完成”(不及物动词的过去分词不表示被动,只表示完成)。分词可以有自己的状语、宾语或逻辑主语等。分词在句子中可做状语也可做定语。

1.分词作状语,可以表示时间、条件、原因、结果(补充说明)、让步、伴随等。分词做状语时,它的逻辑主语与句子的主语一致。作状语的分词相当于一个状语从句。分词在句子中作状语,使用何种分词,要取决于分词与句子主语的关系:主谓关系用现在分词,动宾或被动关系用过去分词。

2.分词作定语,做定语的单个的分词通常放在被修饰的名词之前,分词短语一般置于所修饰的中心词后面。现在分词修饰的是发出该动作的名词(与名词有主谓关系),过去分词修饰承受该动作的名词(与名词是动宾关系)。

在翻译时,需首先判断分词在句子中所承担的成分,然后参照定语从句和状语从句的相关翻译技巧来翻译即可。

【真题例句1】Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.

【解析】Being interested in…现在分词结构作状语,表原因。本句是一个主从复合句。句子的主干为“Whorf developed the idea”,Being interested in…现在分词结构作状语,表原因。That引导同位语从句进一步解释说明idea。

【参考译文】沃尔夫对语言与思维的关系很感兴趣,因此逐渐形成了这样的观点:在一个社会中,语言的结构决定习惯性思维的结构。

【真题例句2】The emphasis on data gatheredfirst hand, combined with a cross-cultural perspective brought toanalysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science.

【解析】划线部分为过去分词作定语,句子的主干为“The emphasis makes this study a unique and distinctly important social science.”。介词结构on data作后置定语修饰限定emphasis,过去分词结构gathered…作后置定语修饰限定data,过去分词结构combined with…作定语修饰限定emphasis,过去分词结构brought to作后置定语修饰限定perspective。

【参考译文】强调收集第一手资料,加上在分析过去与现在的文化形态时采用跨文化视角,使得人类学研究成为一门独特而且非常重要的社会科学。

【真题例句3】Feeling threatened, companies responded by writing ever-longer warning labels, trying to anticipate every possible accident.

【解析】现在分词结构Feeling threatened作状语,表原因;现在分词结构trying to…作状语,表目的。句子的主干为“companies responded by writing ever-longer warning labels”,现在分词结构Feeling threatened作状语,表原因;现在分词结构trying to…作状语,表目的。

【参考译文】公司因此感到了威胁,便做出了反应,写出越来越长的警示标识语,力图预先标明种种可能发生的事故。

总结经验做法不能 第17篇

回望20xx,自己欣喜的发现在清英这个可以展示自己舞台的国际化校园内,自己又向前迈进了一步。这个学期,我有幸代表学校参加了全国创新杯教学大学,并取得了特等奖的好成绩。执教了一节区级公开课,有一篇论文获得常州教育学会。在辅导学生方面,有一名学生的作文发表于武进日报,并且多名学生在集团、校作文竞赛中获得一、二、三等奖。作为一名青年教师,在自己的成长路上,自觉自己的发展脚步还是有些滞缓,为了能够加速自己的成长,更好的融入清英的快车道,特制订以下年度发展目标:

一、个人发展方面:

(一)目标

1、积极准备参加“常州市教学能手”的评选,争取顺利过关。

2、争取有一到两篇论文发表于市级以上的刊物。

3、争取执教一节区级以上的公开课。

4、争取辅导学生在区级以上获奖或发表文章。

5、争取学期末评选为“四星级教师”。

6、争取评为优秀班主任。

(二)措施

1、认真备课,不但备学生而且备教材备教法,根据教材内容及学生的实际,设计课的类型,拟定采用的教学方法,并对教学过程的程序及时间安排都作了详细的记录,认真写好教案。课后及时对该课作出总结,写好教学后记。

2、增强上课技能,提高教学质量,使讲解清晰化,条理化,准确化,条理化,准确化,情感化,生动化,做到线索清晰,层次分明,言简意赅,深入浅出。在课堂上特别注意调动学生的积极性,充分体现学生的主体作用,让学生学得容易,学得轻松,学得愉快。

3、虚心请教其他老师。在教学上,有疑必问。在各个章节的学习上都积极征求其他老师的意见,学习他们的方法,同时,多听老师的课,做到边听边想,学习别人的优点,改进工作。

4、认真批改作业:布置作业做到精读精练。

5、做好课后辅导工作,注意分层教学。

6、努力学习学科专业理论知识,提升自我的专业水平和处理教育、教学实际问题的能力。

7、增强科研意识,为专业化发展提供强大的源动力。广泛收集阅读教科研信息。

8、勤写教学札记、读书笔记,不断提升自己的理论水平。

总之,在今后的教育实践中,我会继续努力、认真工作,以抑扬顿挫的言语、以真诚的关心,以及以有富于变化的课堂教学设计吸引学生,以认真、负责的工作态度打动家长。规划自己的行程与要求,让工作有序高效;更好地教育教导学生。

总结经验做法不能 第18篇

1. 看起来一些自然灾害应归咎于全球变暖。(seem; be to blame for )

It seems that global warming could be to blame for the natural disasters.

2. 中国著名运动员刘翔的伤痛的确严重,以至他可能会出国治疗。(…so severe that…)

The injury to Chinas famous athlete Liu Xiang is so severe that he may go abroad for medical treatment.

3. 专家提出的计划得到了政府的认可。(put forward;)

The project put forward by experts has been accepted by the government.

4. 只有集中精力在学习上,你才能获得进步。(only if…; be absorbed in)

Only if you are absorbed in

5. 每次试着去办公室找他,我总是被告知他在开会。(every time)

Every time I try to visit him in his office I’m told he is in a meeting。

6.be doing...when...正在做……这时突然……

We were watching TV when the electricity was cut off.

我们正在看电视这时突然停电了。

7.be about to do/on the point of doing...when...正要做……这时……

I was about to go out/I was on the point of going out when the phone rang.

我刚要出门,这时电话响了。

8.had done...when...刚做了……突然……

I had just sat down when the light went off.

我刚坐下,突然灯灭了。

显示全文

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

点击下载文档

文档为doc格式

发表评论

评论列表(7人评论 , 39人围观)

点击下载
本文文档