1.On no account can we ignore the irreplaceable value of XXX。

无论怎样赞美英雄的英文句子,我们都不能忽视XXX的不可替代的价值。(用于说明某事物的重要性)

2.XXX赞美英雄的英文句子,On account of which i'm writing to ask you for XXX。

XXX,因为什么我写信给你请求你XXX。

(用于书信邀请人之类,前面一句阐明理由,后面进行一个从句,表明自己目的,使句子更流畅,更高级)

3.Informed of you concerns.

知道了你的要求。

(用于对别人的回信时,回应别人的邀请或者是请求,以此开启自己的回答)

4.I bet you will never accept yourself missing a big event ,XXX,which is set by our School for XXX。

我猜测你肯定不会接受自己错过这么大的一个活动,XXX,一个被我们学校设置用来XXX的活动。

(用于邀请某人参与学校开展的某项活动,这个句子既新颖又连贯,可以在首段以一句表达自己的目的,然后又使用了从句,新颖的句型不会随大流。)

5.I'm writing to extend an invitation to you to XXX.

我写这封信是邀请你去XXX。

(比直接用invite这个动词更加高级,extend an invitation是更高级的表示形式,extend an invitation to you to后面可以是地址,也可能是做活动,比如I'm writing to extend invitation to you to company with me to go shopping, or to attend the meeting.)

7.It's no exaggeration to say that XXX.

说什么毫不夸张。

(其实是表示惊叹,表示对事物的夸张,赞美,或者是更高形式的表达感情。比如It is no exaggeration to say that you would be shocked with eyes wide open by how competitive the contestants will be.)

8.Looking forward to your prompt reply.

期待你的早日回信。

(相比于千篇一律的looking forward to your early reply,用prompt替代early更显高级。)

9.Knowing you're obsessed with chinese folk music, I ,immersed with delight and excitement,am writing to invite you to a Chinese folk music concert this weekend ,in the hope that you could have a feast for your ears.

原句的意思是,知道你非常沉迷于中国民谣音乐,我带着激动与兴奋,写这封信,邀请你这周末去参加一场中国民谣音乐会,希望你能享受到一场视听盛宴。

(句子连贯且十分高级,用了许多高级的词汇和句型以及表达方式,建议直接把chinese folk music这些进行套用,基本框架保持不变,用于书信表达对人的邀请。也可以单独取be obsessed with、 Immersed with、have a feast for进行单独的使用。)

关注我,持续更新哦

其实自己的英语作文在高二的时候就尝试提升,但是一年都没有什么成果,直到高三后期积累这些很高级的句子,在短短的大概是四次测验中,从20分涨到了23分钟,即使有一些小的失误也保持在了21分以上。

所以真的有用哦

显示全文

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

点击下载文档

文档为doc格式

发表评论

评论列表(7人评论 , 39人围观)

点击下载
本文文档