二胎时代

许多人过上了一家四口的日子

“我家有四口人”可谓一句标准版的介绍语

一起来看看英文怎么说吧

01

“我家有四口人”英文怎么说?

My family has four people.(x)

这样的表达简直太中式了。

更加的地道表达是:

There are four of us in my family.(√)

解析:汉语和英语的语序有很大的差别一家四口幸福说说心情短语,所以很多时候我们会被语法绕到头晕。

汉语比较喜欢用我、你等词开始一句话一家四口幸福说说心情短语;但英语更喜欢用 it、there be 以及名词性主语开头。

第一句比较中式表达的思维一家四口幸福说说心情短语,而第二句才更加符合英语的表达习惯。

02

“in the family way”是什么意思?

这句话千万不要翻译成“在路上”

它的真正意思是"怀孕了"

在路上介词应该用on一家四口幸福说说心情短语,on the way才对

并且on the way除了表示在路上

口语里to have one on the way

也有怀孕,新生儿即将出生的意思

例:

Did you hear the good news? Anna is in the family way!

你知道那个好消息了吗,Anna怀孕啦一家四口幸福说说心情短语

03

“start a family”是什么意思?

start a family也是一个容易引起误解的表达

由于中西方文化差异

我们中国人认为结婚就是“成家”,开始有自己新的家庭

但老外说start a family的含义是:准备生小孩

例:

They're getting married, and will start a family straight away.

他们要结婚了,马上准备要孩子。

04

“family meal”是什么意思?

字面意思可以理解为家庭餐

但是此家庭餐可不是一家人的聚餐

它往往表示餐厅员工的工作餐

这些工作餐一般是厨师做一些菜

然后员工坐在一起吃

例:

They're having their family meal, so we can't get food in that restaurant.

因为大家在吃员工餐,所以我们没法儿去那家餐厅吃饭。

05

“run in the family”是什么意思?

这个短语可不是指在家里跑步

毕竟如果家不大的话

跑起来也是够费劲的

run在这里有点循环的意思在里面

它表达的是:家族的遗传;家族的传统,世代相传

例:

Lots of people in my family are teachers. It definitely runs in the family!

我家里很多人都是教师。这肯定是家族传统。

显示全文

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

点击下载文档

文档为doc格式

发表评论

评论列表(7人评论 , 39人围观)

点击下载
本文文档