国外长期采购合同范本(共7篇)

山崖发表网合同范本2022-12-25 16:21:2792

国外长期采购合同范本 第一篇

卖 方:____________________________________

地 址:____________ 邮码:____________ 电话:____________

法定代表人:____________ 职务:____________ 国籍:____________

买 方:____________________________________

地 址:____________ 邮码:____________ 电话:____________

法定代表人:____________ 职务:____________ 国籍:____________

买卖双方在平等互利基础上,订立下列合同条款,共同信守。

第一条 品名、数量、价格

第二条 包装:____________________________

第三条 保险:由买方按发票金额100%投保。

第四条 唛头:____________________________

第五条 装运口岸:____________________________

第六条 目的口岸:____________________________

第七条 装运期限:____________________________

第八条 付款条件:买方应通过买卖双方同意的银行,开立以卖方为受益人的、不可撤消的、可转让和分割的信用证。该信用证凭装运单据在________ 银行见单即付。该信用证必须在________ 前开到卖方。信用证有效期限为装船后15天在________ 到期。

第九条 装运单据:买方应提供下列单据。

1.已装船清洁提单;

2.发票;

3.装箱单;

4.保险单。

第十条 装运条件:

1.装运船由卖方安排,允许分批装运,并允许转船;

2.卖方于货物装船后,应将合同号码、品名、数量、船名、装船日期以电报通知买方。

第十一条 索赔:卖方同意受理因货物的质量、数量和(或)规格与合同规定不符的异议索赔,但卖方仅负责赔偿由于制造工艺不良或材质不佳所造成的质量不符部分。有关安装不当或使用不善造成的索赔或损失,卖方均不予受理。提出索赔异议必须提供有声誉的、并经卖方认可的公证机构的检验报告。有关质量方面索赔异议应于货到目的地后3个月内提出,有关数量和(或)规格索赔异议应于货到目的地后30天内提出。一切损失凡由于自然原因或属于船方或保险公司责任范围内者,卖方概不受理。如买方不能在合同规定期限内将信用证开出,或者开来的信用证不符合合同规定,而在接到卖方通知后,不能按期办妥修正,卖方可以撤销合同或延期交货,并有权提出赔偿要求。

第十二条 不可抗力:因不可抗力不能如期交货或不能交货时,卖方不负责任。但卖方必须向买方提供有权机构所出具的证明。

第十三条 仲裁:凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争执,均由双方通过友好协商方式解决。如不能取得协议时,则在被告国家根据被告国家仲裁机构的仲裁程序规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方具有同等的约束力。仲裁费用,除仲裁机构另有决定外,均由败诉方负担。

第十四条 其他:对本合同的任何变更,需双方商定达成书面协议经双方签字后,方为有效,任何一方在未取得对方书面同意前,无权将本合同规定的权利及义务转让给第三者。

第十五条 本合同于____年____月____日在____ 市用____ 文签署,正本一式两份,买卖双方各持一份,具有同等效力。

买方:____________ 卖方:____________

代表:____________ 代表:____________

____年____月____日 ____年____月____日

国外长期采购合同范本 第二篇

买方:________ 电传:________

卖方:________ 电传:________

按本合同条款,买方同意购入,卖方同意出售下述产品,谨此签约。

1.品名、规格:________

单位:________

单价:________

总价:________

总金额:________

2.原产国别和生产厂:________

3.包装:

须用坚固的木筱或纸箱包装。以宜于长途海运/邮寄/空运及适应气候的变化。

并具备良好的防潮抗震能力。

由于包装不良而引起的货物损伤或由于防护措施不善而引起货物锈蚀,卖方应赔偿由此而造成的全部损失费用。

包装箱内应附有完整的维修保养、操作使用说明书。

4.装运标记:

卖方应在每个货箱上用不褪色油漆标明箱号、毛重、净重、长、宽、高并书以_防潮_、_小心轻放_、_此面向上_等字样和装运:

5.装运日期:________

6.装运港口:________

7.卸货港口:________

8.保险:________

装运后由买方投保。

9.支付条件:

分下述三种情况:

(1)采用信用证:

买方收到卖方交货通知〔详见本合同条款11(1)a〕,应在交货日前15~20天,由____________银行开出以卖方为受益人的与装运全金额相同的不可撤销信用证。卖方须向开证行出具100%发票金额即期汇票并附装运单据(见本合同第10款)。开证行收到上述汇票和装运单据即付以支付(电汇或航邮付汇)。

信用证于装运日期后15天内有效。

(2)托收:

货物装运后,卖方出具即期汇票,连同装运单据(见本合同第10款),通过卖方所在地银行和买方________________银行提交给买方进行托收。

(3)直接付款:

买方收到卖方装运单据(见本合同第10款)后7天内,以电汇或航邮向卖方支付货款。

10.单据:

小海运

全套洁净海运提单,标明_运费付讫_/_运费预付_,作成空白背书并加注目的港________公司。

(2)空运:

空运提单副本一份,标明_运费付讫_/_运费预付_,寄交买方。

(3)航邮:

航邮收据副本一份,寄交买方。

(4)发票一式五份,标明合同号和货运唛头(若货运唛头多于一个,发票需单独开列),发票根据有关合同详细填写。

(5)由厂商出具的装箱清单一式两份。

(6)由厂商出具的质量和数量保证书。

(7)货物装运后立即用电报/信件通知买方。

此外,货发10天内,卖方将上述单据(第5条除外)航邮寄两份,一份直接寄买方,另一份直接寄目的港________公司。

11.装运:

(1).条款:

a.卖方于合同规定的装运日期前30天,用电报/信件将合同号、品名、数量、价值、箱号、毛重、装箱尺码和货抵装运港日期通知买方,以便买方租船订舱。

b.卖方方船运代理________公司________

(电报:________),负责办理租船订舱事宜。

租船公司或其港口代理(或班轮代理),预计船达装运港10天之前,即将船名、预计装货日期、合同号等通知卖方以便卖方安排装运。要求卖方

与船方代理保持密切联系。当需要更换运载船舶及船舶提前、推迟抵达时,买方或其船方代理应及时通知卖方。

若船在买方通知日后30天内尚未抵达,则第30天后仓储费和保险费用由买方承担。

d.若载运船舶如期抵达装运港,卖方因备货未妥而影响装船,则空舱费和滞期费均由卖方承担。

e.货物越过船舷并从吊钩卸下前,一切费用和风险由卖方承担;货物越过船舷并从吊钩卸下,一切费用和风险属买方。

(2)C&F条款下:

a.在装运期内,卖方负责将货物从装运港运至目的港。不允许转船。

b.货物经航邮/空运时,卖方于本合同第5条规定的交货日前30天,以电报/信件把交货预定期、合同号、品名、发票金额等通知买方。货物交办发运,卖方即刻以电报/信件将合同号、品名、发票金额、交办日期通知买方,以便买方及时投保。

12.装运通知

货物业经全部装船,卖方应将合同号、品名、数量、发票金额、毛重、船名和启船日期等立即以电报/信件通知买方。若因卖方通知不及时致使买方不能及时投保,卖方则承担全部损失。

13.质量保证:

卖方保证:所供货物,系由最好的材料兼以高超工艺制成,商标为新的和未经使用的,其质量和规格符合本合同所作的说明。自货到目的港起12个月为质量保证期。

14.索赔:

自货到目的港起90天内,经发现货物质量、规格、数量与合同规定不符者,除那些应由保险公司或船方承担的部分外,买方可凭________出具的商检证书,有权要求更换或索赔。

卖方担保货到目的港起12个月内,使用过程中由于材料质量低劣和工艺不佳而出现的损伤,买方立即以书面形式通知卖方并出具________商检局开列的检验证书,提出索赔。商检验书乃索赔之依据。按买方索赔要求,卖方有责任立即排除货物之缺陷、全部或部分更换货物或根据缺陷情况将货物作降价处理。

15.不可抗力:

在货物制造和装运过程中,由于发生不可抗力事故致使延期交货或不能交货,卖方概不负责。卖方于不可抗力事件发生后,即刻通知买方并在事发14天内,以航空邮件将事故发生所在地当局签发的证书寄交买方以作证据。即使在此情况下,卖方仍有责任采取必要措施促使尽快交货。

不可抗力事故发生后超过10个星期而合同尚未履行完毕,买方有权撤销合同。

16.合同延期和罚款:

除本合同15条所述不可抗力原因,卖方若不能按合同规定如期交货,按照卖方确认的罚金支付,买方可同意延期交货,付款银行相应减少议定的支付金额,但罚款不得超过迟交货物总额的5%。卖方若逾期10个星期仍不能交货,买方有权撤销合同。尽管合同已撤销,但卖方仍应如期支付上述罚金。

17.仲裁:

凡涉及本合同或因执行本合同而发生的一切争执,应通过友好协商解决,如果协商不能解决,则可提交________仲裁委员会根据该会暂定的仲裁法则和程序进行仲裁。仲裁将在________进行,仲裁裁决是终局,对双方都有约束力。仲裁费用由败诉方承担。仲裁也可在双方均能接受的第三国进行。

18.附加条款:

本合同原本两份。经双方签字,各执一份,仅此声明。

卖方:________

买方:________

国外长期采购合同范本 第三篇

合同编号:____

(售方)为一方,与____(购方)为另一方,签订合同如下:

第一条合同对象

依据____年__月__日双方签订的关于合作的协议,在售方国国境车上交货条件下售方售出,购方购入货物。其数量、种类、价格及交货期均按第__号附件办理,该附件为本合同不可分割的部分。

合同总金额为_____

第二条价格

本合同所售出货物的价格以瑞士法郎计算,此项价格系卖方国国境车上交货,包括包皮、包装和标记费在内。

第三条品质

按本合同所售出货物的品质应符合_国家标准或原苏联国家标准,并符合本合同附件所规定的技术条件;凭样交货的商品品质应符合双方确认的样品。

商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质证明书证明之。

第四条供货期

售方应在本合同附件规定的期限内发货。在征得购方同意的情况下,售方有权按双方商妥的数量和金额提前交货。

第五条标记

每个货箱均应用防水颜料在箱体的三面(上面,前面和左右)用英、俄两种文字书写以下标记:合同号,收货人,箱号,毛重,净重。

第六条支付

本合同所供应的货物之价款,由购方按照中国银行和原苏联外经银行关于边境贸易支付协议书所规定的办法及__________年_________月_________日“由中国向苏联和由苏联向中国交货的共同条件”以瑞士法郎凭下列单据向售方支付:

1、帐单4份;

2、盖有售方国发站印章的铁路运单副本1份;

3、明细单3份;

4、品质证明书1份。

第七条保证和索赔

卖方在提供的商品投入使用之后_个月内保证商品质量,但不超过供货之日起_个月。

对货物品质的异议应在发现缺陷后_个月内提出,如在保证期发现缺陷,提赔日期不能迟于保证期结束_天。

如商品在保证期内出现缺陷,供货一方应排除缺陷或更换有缺陷的部分并负担费用。

当事人一方给对方造成人身伤害或因故意或重大过失给对方造成财产损失的,应当进行赔偿。

第八条发货通知

售方应在发货后_________天内以电传向购方通知有关货物自生产厂发运的情况,并注明发运日期,合同号,发动机号,件数,毛重和铁路运单号。

第九条仲裁

由本合同所产生或与本合同有关的一切纠纷,应尽可能通过双方谈判解决。如双方不能达成协议,可提交被告国对外贸易仲裁机关审理,中方国家对外贸易仲裁为中国对外贸易促进委员会,苏方为原苏联工商会。

第十条不可抗力条款

双方任何一方发生不可抗力情况(如火灾、自然灾害、战争、各种军事行动、封锁、禁止进出口或不以双方意志为转移的其他情况),使本合同全部或部分义务无法履行时,履行本合同义务的期限可相应推迟,在此期间合同义务仍然有效。

如果不可抗力情况持续________天以上,其中一方有权通知另一方免除继续履行合同义务,此时任何一方无权向对方提出补偿可能的损失。

无法履行本合同义务方应将不可抗力情况发生和结束及影响合同义务履行情况立即通知对方。

不可抗力发生和持续的时间应以售方或购方有关商会出具的证明书证明。

第十一条其他条件

本合同未尽事宜,双方均按________年________月________日“由中国向苏联和由苏联向中国交货共同条件”办理。

本合同一式两份,以中、俄两种文字书就,两种文字具有同等效力。

第十二条双方法定地址

售方名称:_____

购方名称:_____

地址:_______

地址:_______

电报挂号:_____

电报挂号:_____

第十三条运输地址

发货人:

发站:______

收货人:

到站:________

签字:_______

购方签字:________

国外长期采购合同范本 第四篇

卖方:_____________(______________ 国法定地址、电话、传真、法人代表、职务)

买方:_____________(______________ 国法定地址、电话、传真、法人代表、职务)

双方协商一致,同意并达成如下贸易协议,共同遵守:

第一条 本合同所列条款,包括了双方达成的全部协议,并取代在此以前双方所达成的一切协议。除双方授权主管人或代表同意书入本合同的条款外,其余一律无效。

第二条 买方须由卖方承认的银行,开出不可撤消的、无追索权的、保兑的、可转让的、可分割的、允许转船和分批装运,以卖方为受益人的见票即付信用证。信用证有效期为末批货物从装运港启运后45天。信用证承兑费用由买方支付。

第三条 卖方须向议付行提交下列单据:

1.整套清洁海运提单一式两份;

2.发票一式四份;

3.由商品检验局出具的质量证书一式两份;

4.由商品检验局出具的数量/重量检验报告一式两份。

第四条 允许的溢短装数量为相当于信用证总金额5%的货物数量。

第五条 交货:

1.交货期为____________________;

2.装运港____________________ 。

第六条 装运条件:

1.应卖方之要求,买方于每批货物装运前20天,将船名、船籍、预计抵达装运港日期和载重吨位等以书信告知卖方;

2.买方可指定________ 远洋运输代理公司作为其船运代理,并负责支付港口所有费用。买方应分别于船到达装运港前10天、5天、72小时、24小时,把船到达装运港的预计日期和时间,以及船到达装运港时,该船的吃水量以电报告知其代理;

3.买方应在船达装运港前10天,将该船的详细情况,包括船名、船籍、预达日期、船长和船员之国籍、呼号、载重吨位、吃水、总长及按国际海运惯例所需的其他资料,以电报告知其代理;

4.买方应将租船方出具的租船单一份尽快提交给卖方。

第七条 货物装船后,凡发生货物短缺、损坏、变质,其风险均由买方承担。货物之投保由买方自理。

第八条 买方应通过银行及时向卖方提供履约定金,金额为合同总值的3%,有效期为末批货物自装运港启运后30天。此定金作为买方部分违约但尚未涉及全部协议的违约罚金。买方不按第2条开出不可撤消的信用证时,卖方有权立即终止合同,没收上述3%定金并写信给买方告知理由。

第九条 买方须按本合同第2条所规定的日期前开立本批交易信用证,否则,卖方有权不经通知取消本合同,并对由此而遭受的损失提出索赔。

第十条 适用规则和章程:

1.装运条款:见清单b;

2.外轮在________ 港速遣费和滞期费收取规定,见清单c;

3.滞期费率/速遣费率以及装卸结算法则刊行于________,________应遵照________ 颁布之规则予以办理。所有费用均由买方承担。

第十一条 除保险公司和船方应承担的索赔外,凡涉及货物质量、数量和重量等争执,双方应通过协商予以解决。如果协商不能解决,则提交________ 商检局或其下属单位进行裁决,裁决是终局的,对双方均有约束力,任何一方均无权上诉。

第十二条 卖方因无法控制之因素,诸如不可抗力、_、罢工、禁运、解雇等造成合同货物推迟交货或妨碍交货,卖方不承担责任。但卖方按买方之要求,应向买方挂号邮寄由________出具的证书,如有可能,也可提交由________某一主管部门出具的证书。

第十三条 凡涉及本合同或因执行本合同所发生的一切争执,双方通过协商解决。如协商不能解决,可提交被告国家仲裁机构根据该国仲裁规则和程序进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除该仲裁机构另有判定外,则由败诉方负责。

第十四条 本合同一式两份,用____ 文签署,经买、卖双方代表签字后生效。

清单a:

1.物品名:________________________________

2.货物规格:____________________________

3.数量:(由卖方定,买方同意溢短装总数之5%)

4.单价:________________________________

5.总值:u.s.d________________ (每公吨价为________ 总值按实际交货数量而定)

6.包装:________________________________

清单b:装运条款

1.合同规定的每批交货日前20天,卖方应将合同号、数量、预定交货期写信告诉买方,以便买方租船订舱。

2.每批货物装运前15天,买方应将:船名、船籍、抵港日期、合同号、载重吨位等须经卖方认可的项目以信件告知卖方,以便买方安排交货。

3.买方将委托装运港________ 远洋运输公司作为其海运代理,买方承担一切费用,买方将通过________ 获得该船进出装运港口的所有签证。

买方须于船抵装运港10天之前,将该船详情以信件告知卖方(包括船名、船籍、船员人数、船员国籍、呼号、载重、吃水和总长等)。

4.船达装运港,卖方不能及时装货,由此而引起的空舱费和滞期费则由卖方承担。

若15天装运期满而船未达装运港,则自16天起的仓储费和滞期费由买方承担。

5.卖方保证一个工作日连续24小时每个舱口的装货率为________公吨,滞留期/速遣期按附件c之规定计算,________远洋运输公司按外轮停靠________港的有关速遣费和滞留费计算暂行规定,与买方直接进行结算。

6.货装完毕,卖方将合同号、品名、数量、载运船名和启航日期以信件告知买方。

清单c:

外轮停靠________ 港装卸有关速遣费和滞期费计算规定(附件略)

甲方代表:_________________

签字:_____________________

______年_________月______日

乙方代表:_________________

签字:_____________________

______年_________月______日

国外长期采购合同范本 第五篇

_________(买方名称,以下简称买方)为一方,_________(供应方,以下简称卖方)为另一方,于_________年_________月_________日共同签署本合同。

鉴于买方希望卖方提供货物_________(货物简述),并接受卖方以_________(用阿拉伯数字和书面形式表示的合同价款)提供上述货物的投标,现特此签订合同如下:

1.合同包括此合同书和下列文件。其中的所有证件、图纸、规范和其它文件都是本合同不可分割的一部分。

(a)中标通知书;

(b)投标书和价格表;

(c)合同的特殊条件;

(d)合同的一般条件;

(e)规范

本合同制约所有与此供货有关的一切合同和协议。以前曾有过的'任何与此供货有关的口头式书面协议一律作废。

本合同优越其它任何合同文件。如果合同文件中出现分歧,则以本合同文件为准。

2.鉴于买方要向卖方付货款,故卖方在此向买方作出书面承诺:保证按照合同条款的各项规定提供货物并对任何可能出现的不足进行补偿。

3.鉴于卖方要向买方提供货物并补偿不足,故买方也在此向卖方作出书面承诺:保证以合同价或任何合同条款下的价格,按合同规定的时间和方式向卖方付款。

4.与本合同有关的一切通知都应以书信、电传、电报或传真发出。一方给另一方的通知要以对方所告最新的书面地址为准。如果一方没有接到另一方新的书面地址通知,则应按以下地址通知对方:

买方地址、电传和电报挂号:

卖方地址、电传和电报挂号:

通知一经发出或在通知规定之日内生效,两者中以在后之日为准。

买卖双方遵照有关法律规定于上述日期签署此合同。以资证明。

买方(签字):_________卖方(签字):

证人(签字):_________证人(签字):

_________年____月____日_________年____月____日

签订地点:_________签订地点:

国外长期采购合同范本 第六篇

GENERAL CONDITIONS OF PURCHASE CONTRACT

SUPPLIER 卖方

NAME :

ADDRESS :

TELEPHONE :

PURCHASER 买方

NAME :

ADDRESS :

TELEPHONE :

Valid from 自 起生效

These conditions of purchase shall apply in full unless otherwise agreed in writing. Any other general conditions shall not be applicable, even if they were not rejected explicitly in any individual case.

除另有书面约定,本采购一般条款应当全部适用。任何其他一般条款不应适用,即使其在任何个别情况下未被明示拒绝。

1. Definitions 定义

”PURCHASER” shall mean any sub-company within the PURCHASER Group of companies purchasing products under these General Conditions.

“买方”应指在本一般条款下采购产品的买方集团公司内的任何子公司。

”SUPPLIER” shall mean any sub-company delivering products to PURCHASER under these General Conditions.

“卖方”应指在本一般条款下交付产品给买方的任何卖方子公司。

”Agreement” shall mean any agreement between PURCHASER and the SUPPLIER related to the sale and purchase of any products. These General Conditions and the PURCHASER Quality Standards for SUPPLIERS (as defined below) form an integral part of the Agreement.

“协议”应指买方与卖方之间有关销售及采购产品的任何协议。本一般条款及买方对卖方质量标准(定义如下)是协议的有效组成部分。

”Products” shall mean any products and services purchased by PURCHASER under these General Conditions.

“产品”应指买方在本一般条款下购买的任何产品及服务。

”Defective Products” shall mean Products that are not in accordance with technical and other specifications specified or otherwise established by PURCHASER or are not fit for the purpose

intended. In the absence of documented PURCHASER requirements, ”Defective Products” shall mean Products that are not in accordance with approved sample deliveries of the Products or where no samples are delivered, do not conform to generally accepted industry standards.

“瑕疵产品”应指不符合买方指定的或另行建立的技术规格及其它规格的产品或不符合特定用途的产品。如无成文的买方要求,“瑕疵产品”应指与经批准的产品的交付样品不符之产品,或在无样品交付的情况下,与普遍接受的行业标准不符之产品。

”PURCHASER Quality Standard for SUPPLIER” shall mean quality requirements issued by PURCHASER Group Purchasing.

“买方对卖方质量标准“应指买方集团采购部出具的质量要求。

2. Inspection of production 产品检验

PURCHASER shall have the right to inspect the SUPPLIER’s production, take samples and carry out other necessary investigations on the SUPPLIER’s premises.

买方有权对卖方生产进行检查、采样并在卖方场所采取其他必要检查。

It is the SUPPLIER’s responsibility to see to it that PURCHASER can exert its right according to clause even in cases where production is assigned, partially or entirely, to another company.

卖方有义务负责使买方有权根据第条行使权利,即使部分或全部生产委托另一公司进行。

3. Quality, Ethical and Environmental, Health & Safety requirements

质量、操守、环境、健康及安全要求

The SUPPLIER shall comply with the PURCHASER Quality Standards for SUPPLIERS, which implies adoption of the principles of the PURCHASER Code of Conduct and of PURCHASER’s Environmental, Health & Safety (EHS) Policy () and shall ensure that any Sub-Contractor approved by PURCHASER under Clause 6 of these General Conditions, is legally bound to a similar compliance obligation. The Products shall be in accordance with technical and other specifications specified or otherwise established by PURCHASER. All specifications will be considered to require that each Product must be new when delivered to PURCHASER, unless the applicable specifications expressly permit the delivery of used, reconditioned or remanufactured Product. PURCHASER may refuse to accept any Products that do not conform to all applicable specifications, in which case the Products will not be considered to have been delivered by the SUPPLIER.

卖方应当遵守买方对卖方质量标准,该标准包含对买方行为准则、买方环境、健康及安全政策原则的采纳及应确保任何买方在本一般条款第6条下批准的分包卖方受相似遵守义务的法律约束。产品应当与买方指定的或另行建立的技术规格及其它规格一致。全部规格将被考虑以要求每一产品交付给买方时必须是全新的,除非可适用的规格明确允许被使用过的经修理的或经改造的产品。买方可拒绝接受任何与全部可适用的规格不相符的产品,在此等情形下,视为卖方未交付产品。

After PURCHASER has approved sample deliveries and respective specifications, if so provided, of the Products, the SUPPLIER is not allowed to change the function, appearance, properties, material, or place of production of the Products, without the prior written consent of PURCHASER.

买方批准产品的交付样品及相关规格后(如有提供),未经买方事先书面同意,卖方不得更改产品的功能、外观、属性及材料。

PURCHASER’s approval of Products shall not affect the SUPPLIER’s liability under the Agreement.

买方批准产品并不影响卖方在协议下的责任。

The SUPPLIER shall notify PURCHASER forthwith of any known or apprehended Defective Products. PURCHASER shall notify the SUPPLIER of any Defective Products within 6 months after the Defective Products have been detected by PURCHASER.

卖方应当立即通知买方任何已知或察觉到的瑕疵产品。买方应当于发现瑕疵产品之日起六个月内通知卖方。

If, on account of Defective Products, PURCHASER deems it necessary to carry out an inspection of any or all Products delivered, this shall be effectuated, after consultation with the SUPPLIER, at the SUPPLIER’s expense. The SUPPLIER shall compensate PURCHASER for the cost of such inspection.

因存在瑕疵产品,买方认为有必要对已交付的任何或全部产品进行检验,经与卖方磋商,此等检查应予实行并应由卖方负担费用。卖方应当就检验费用补偿买方。

The SUPPLIER shall, immediately upon PURCHASER’s request, replace or rectify Defective Products free of charge or, if PURCHASER so wishes, compensate PURCHASER for the value of such Defective Products or for the costs of their rectification. In addition, the SUPPLIER shall compensate PURCHASER for all costs, damages and losses incurred by PURCHASER as a result of the Defective Products.

经买方要求,卖方应当立即无偿更换或补救瑕疵产品或,如买方要求,就此等瑕疵产品价值或其补救费用补偿买方。此外,卖方应当就所有买方因瑕疵产品发生的费用、损害及损失补偿买方。

If Defective Products have been incorporated in PURCHASER products that have been delivered to PURCHASER customers, PURCHASER shall have the right to recall the PURCHASER products concerned, at the expense of the SUPPLIER.

如已组装有瑕疵产品的买方产品已交付给买方客户,买方有权召回有关买方产品并由卖方承担费用。

The SUPPLIER shall indemnify PURCHASER for freight charges with respect to Defective Products (including those related to Defective Products incorporated in PURCHASER products) and, if the Defective Products are returned to the SUPPLIER, the freight charges for returned Defective Products. All transport of the Defective Products in conjunction with rectification of defects shall be at the SUPPLIER’s account and risk.

卖方应当就有关瑕疵产品(包括那些有关组装在买方产品内的瑕疵产品)的运费及,如瑕疵产品退回卖方处,退回瑕疵产品的运费补偿买方。所有与补救瑕疵有关的瑕疵产品运送应当由卖方负担费用并承担风险。

The SUPPLIER’s obligations under clause above shall expire 2 years after the PURCHASER Products, in which the Defective Products have been incorporated, have been delivered to any PURCHASER customer outside the PURCHASER Group. The period of time under which the obligations shall exist shall however, not exceed three (3) years from delivery of the Defective Products to PURCHASER. The time limitations in this clause shall not affect the SUPPLIER’s product liability under clause 10 below.

卖方在上述第条至第条下的义务应当于瑕疵产品作为其组成部分的买方产品交付给任何Purchaser外的买方客户两年后到期。但义务存续期间不应超过瑕疵产品交付给买方之日起三(3)年。本条时间限制不应影响卖方在下述第10条下的产品责任。

When a Defective Product has been remedied, the SUPPLIER shall be liable for defects in

the replaced or repaired Product under the same terms and conditions as those applicable to

the original Products.

如瑕疵产品已被补救,卖方应当对已被替换或修补后产品内的瑕疵按适用于原产品的条款承担责任。

4. Technical modifications 技术修改

PURCHASER reserves the right, after the order has been placed, to modify the agreed product specification. Any such modification shall be confirmed in writing. Any difference in price and/or delivery date resulting from such modifications is to be subject to mutual agreement and must be confirmed in writing.

下放订单后,买方有权修改已约定的产品规格。任何修改应当以书面方式确认。任何此等修改引起的价格及/或交付日期变化由双方协商并应当以书面方式确认。

5. Deliveries 交付

Delivery clauses shall be construed in accordance with the latest version of “INCOTERMS”. If no delivery term is specifically agreed, the delivery shall be “DDP”.

交付条款应当根据最新版本的“联合国国际贸易术语解释通则”解释。如无明确约定的交付条款,交付条款应当为“完税后交货(指定目的地)”

Deliveries shall be made in accordance with agreed delivery dates.

交付应当根据约定的交付日期进行。

PURCHASER does not accept any responsibility for Products supplied in quantities exceeding those agreed upon or delivered before the agreed date. Such Products may be returned to the SUPPLIER at the SUPPLIER’s expense. The risk of loss for such Products shall be borne by the SUPPLIER.

买方无任何义务接受超过约定数量而多供应的或在约定日期前交付的产品。此等产品可由卖方负担费用退回卖方。此等产品的损失风险由卖方对其承担。

The SUPPLIER shall forthwith notify PURCHASER in writing of any known or apprehended events that may result in a breach of the agreed delivery date and advise PURCHASER as soon as possible thereafter when delivery can be expected.

卖方应当立即将已知或察觉到的可能导致无法遵守约定交付日期的事件书面通知买方并随后尽快告知买方可预计的交付时间。

The SUPPLIER shall have to pay for any extra freight charges incurred in ensuring that delayed deliveries reach PURCHASER on time.

卖方应当承担任何保证已延迟的交付准时到达买方而产生的额外运费。

The SUPPLIER shall compensate PURCHASER for all costs, damages and losses incurred by PURCHASER as a result of late delivery.

卖方应当就买方因延迟交付发生的所有费用、损害及损失补偿买方。

6. Sub-Contractors 分包卖方

SUPPLIER’s use of a sub-contractor shall require PURCHASER’s prior written approval. Such use will not relieve SUPPLIER from the responsibility for ensuring that the provisions of the Agreement are complied with.

卖方使用分包卖方应当取得买方事先书面批准。此等使用不免除卖方确保协议条款被遵守的义务。

7. Intellectual Property Rights 知识产权

The SUPPLIER represents and warrants that the Products do not infringe any Intellectual Property Right of any third party. The SUPPLIER shall indemnify PURCHASER for all costs arising out or relating to the Products and/or the incorporation of the Products in the final products sold by PURCHASER or by any customer of PURCHASER, if such Products infringe the Intellectual Property Right of a third party. The SUPPLIER shall assist PURCHASER and, if so requested by PURCHASER, shall defend PURCHASER, at the SUPPLIER’s expense, in disputes in which PURCHASER is involved as a consequence of said infringement.

卖方陈述并保证产品未侵犯任何第三方的任何知识产权。卖方应当就因产品及/或在买方或其任何客户售出的最终产品内组装产品而产生或与之有关的所有费用补偿买方,如此等产品侵犯第三方的知识产权。卖方应当在作为前述侵权结果而发生的涉及买方的纠纷中协助买方及,如买方要求,自负费用保护买方免收损害。

In the event the SUPPLIER prepares for PURCHASER notes, reports, data, and any other information regardless of the media of expression (collectively, “Material”), these shall be deemed to be works for hire and shall belong exclusively to PURCHASER. If by operation of law any of the Material is not work made for hire, then the SUPPLIER hereby assigns to the ownership of such Material including all copyrights thereto. The SUPPLIER will not use any Material prepared for PURCHASER without first obtaining the written consent of PURCHASER.

如卖方为买方准备记录、报告、数据及任何其他信息(总称“材料”),不论其表现媒介,均视为雇主作品且应当归买方独有。如根据法律任何材料并非雇主作品,卖方兹将此等材料所有权包括相关著作权转让给买方。未事先获得买方书面同意,卖方将不使用任何为买方准备的材料。

In the event the SUPPLIER makes an improvement to any PURCHASER product, PURCHASER shall be entitled to full ownership of any such improvements conceived or first actually reduced to practice by SUPPLIER during the performance of the order. The SUPPLIER agrees to promptly disclose any such improvements and hereby assigns to PURCHASER all intellectual property rights thereto. The SUPPLIER further agrees to provide reasonable assistance to PURCHASER, at PURCHASER’s expenses, for securing all intellectual property rights pursuant to Sections and .

如卖方对任何买方产品做出改进,买方享有对任何经卖方在履行订单期间构思的.或第一次事实上具以实施的此等改进的全部所有权。卖方同意立即披露任何此等改进及将所有相关知识产权转让给买方。卖方进一步同意向买方提供合理协助并由买方自负费用根据款及款取得所有知识产权。

8. Tooling 工具

Special tools and equipment provided by the SUPPLIER to be used in fulfillment of the Agreement, shall, when wholly or partly paid by PURCHASER, become the property of PURCHASER (“Tooling”).

由卖方提供的为履行协议而使用的由买方全部或部分付款的特殊工具及设备应为买方财产(“工具”)。

The SUPPLIER shall mark the Tooling with a clear reference that the tooling is PURCHASER’s property. The SUPPLIER shall not, without the prior written consent of PURCHASER, surrender Tooling to third parties and shall not be entitled to manufacture with the Tooling any products, other than the Products for PURCHASER. The SUPPLIER’s responsibilities include taking care of repairs, storage, servicing and insurance related to the maintenance of the Tooling.

卖方应当清楚标示工具以表明其为买方财产。卖方不得未经买方事先书面同意将工具交给第三方且无权使用工具生产除为买方生产的产品以外的任何产品。卖方义务包括有关工具维护的修理、存储、维修及保险。

9. Termination 解除

A party may terminate the Agreement by written notice forthwith and without any liability for compensation, if the other Party becomes insolvent, has a receiver or administrator appointed for its assets, or if a petition for bankruptcy is filed by that Party itself or if other bankruptcy proceedings are commenced.

如一方破产、有为其财产指定的接收人或管理人或该方提交破产申请或其他破产程序开始,另一方可以书面通知立即解除协议且不负任何赔偿责任,。

When Products are delivered after agreed delivery time or when Defective Products are not rectified or replaced within reasonable time, without limitation of PURCHASER’s other rights, PURCHASER has the right to terminate the Agreement in full or in part.

当产品在约定的交付日期后交付或当瑕疵产品在合理期限内未被补救或替换,买方有权立即解除全部或部分协议且买方的其他权利不受限制。

If the SUPPLIER fails to fulfill his obligations under the Agreement, PURCHASER shall have the right to terminate the Agreement forthwith.

如卖方未能履行其在协议下的义务,买方有权立即解除协议。

10. Product liability and insurance 产品责任及保险

To the extent that PURCHASER might incur product liability itself or towards any third party, the

SUPPLIER shall indemnify PURCHASER as far as the damage or PURCHASER’s liability is due to Defective Products. The SUPPLIER shall provide evidence of a business and product liability insurance, at an insured level which is adequate having regard to the business impact for PURCHASER when purchasing the Products and must maintain such insurance with regarding to the risks covered and the amount of coverage for the term of the Agreement. Such insurance shall also cover the actions of a subcontractor or subSUPPLIER that the SUPPLIER may utilize under this Agreement.

如损害或买方责任因瑕疵产品所致,卖方应当就买方自身可能承担或可能向任何第三方承担的产品责任补偿买方。卖方应当提供与买方采购产品时对买方产生的商业影响相适应的保险级别的商业及产品责任保险证明且在协议期间必须维持此等保险的承保风险及保险额。此等保险应同样覆盖卖方在本协议下可能使用的分包方或分卖方的行为。

11. Confidentiality 保密

Designs, samples, tools, drawings, plans, programs or other information provided by one party to the other party must not be used by the receiving party for any other purpose than the fulfillment of the Agreement and must not be reproduced or disclosed to a third party without the prior written permission from disclosing party.

一方向另一方提供的设计、样品、工具、图纸、计划、程序或其他信息不得被接收方用作除履行协议以外的任何其他目的,未经披露方事先书面允许亦不得被复制或向第三方透露。

When requested by the disclosing party, the receiving party shall return all documentation and computer readable data, copies included,as received from the disclosing party. Copies made by either party or on behalf of either party shall be destroyed forthwith.

经披露方要求,接收方应当归还所有从披露方处收到的文件、计算机可读数据及其复印件。任何一方自或委托他人制作的复印件应当立即销毁。

The SUPPLIER shall not advertise or publicize in any way, without the prior written permission from PURCHASER, the fact that he supplies, or has been contracted to supply, Products to PURCHASER. Further, the SUPPLIER shall not use any PURCHASER name, logo, trademark, or other identifying characteristic without PURCHASER’s prior written approval.

未经买方书面允许,卖方不得将其直接或作为分包商向买方供应产品这一事实进行广告宣传。未经买方事先书面批准,卖方更不得使用任何买方名称、标识、商标或其他识别性的特征。

Designs, samples, drawing, plans and programs ordered by PURCHASER are PURCHASER’s property.

买方订购的设计、样品、图纸、计划及程序属买方财产。

On delivery, the SUPPLIER shall provide PURCHASER free of charge with the agreed number, or at least one copy, of documents and drawings that are sufficiently detailed to enable PURCHASER to carry out assembly, starting up, running and maintenance of the Products.

交付时,卖方应当无偿向买方提供约定数量的或至少一份足够详细的文件及图纸以使买方能够对产品进行装配、开动、运行及维护。

12. Laws and regulations 法律法规

SUPPLIER shall comply with all relevant laws and regulations.

卖方应当遵守任何相关法律法规。

13. Payment 支付

Unless otherwise agreed in writing, payment shall be made within sixty (60) days from

the date of receipt of the invoice. Payment shall never be made before the Product has been

delivered.

除非另行书面约定,款项应当自收到发票后六十(60)日内支付。款项始终不得在产品交付前支付。

Reception of payment shall not affect PURCHASER’s rights under the Agreement.

收到付款不应影响买方在协议下的权利。

PURCHASER shall not accept additional charges, such as service fees or invoicing charges.

买方不应接受任何额外费用,如服务费或开票费。

14. Force majeure 不可抗力

Neither of the parties shall be bound by any undertakings which it is prevented from fulfilling by force majeure such as industrial disputes, third party strikes and lockouts, riots, insurrection, fire, flood, war, confiscation, or if competition is prevented by governmental intervention or regulations or other circumstances beyond the control of the party and which the party could not reasonably be expected to have anticipated at the time of the purchase, and the consequences of which the party could not reasonably have avoided or overcome.

任何一方不应受任何因不可抗力阻止而无法履行的义务约束,不可抗力包括劳资纠纷、第三方罢工及停工、_、起义、火灾、洪水、战争、征用、因政府干预或法规而防止竞争或其他双方无法控制、在采购时无法合理预见且其无法合理避免或克服其后果的情形。

If, for any of the above reasons, the delivery delays exceed or is estimated to exceed six (6) months the parties are free to annul that part of the Agreement relating to the delayed delivery or non-delivery without incurring any liability with respect to the other party.

因任何上述原因,交付延迟超过或预计将超过六(6)个月,双方可解除与延迟交付或无法交付有关部分的协议而不对另一方承担任何责任。

If a party wishes to refer to force majeure, he is obliged to notify the other party forthwith of the arising and ceasing thereof.

如一方引用不可抗力,其应当立即将不可抗力的发生或停止通知另一方。

15. Arbitration 仲裁

. Any dispute, controversy or claim arising out of or in connection with the Agreement, or breach, termination or invalidity thereof, shall be finally settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules as at present in force. The number of arbitrators shall be three and at least the Chairman shall be from the country in which the proceeding shall take place. The appointing authority shall be the International Chamber of Commerce in Paris.

任何因协议产生或与协议有关的纠纷、争议或主张或协议的违反、解除或无效应当最终根据现行有效的联合国国际贸易法委员会仲裁规则仲裁解决。仲裁员人数应当为三名且至少首席仲裁员应当来自仲裁举行地国。指派机构应当为在巴黎的国际商会。

The place of arbitration shall be the capital city of the country in which the PURCHASER purchasing company has its principle place of business. The arbitration proceedings shall, unless otherwise agreed, be held in the English language.

仲裁地应当为买方采购公司主要营业地所在国首都城市。仲裁应当,除非另行约定,以英语进行。

16. Applicable law 适用法律

The Agreement shall be governed by the substantial law of the country in which the purchasing PURCHASER company has its principle place of business, notwithstanding its conflict of laws rules. The United Nations Conversions for the International Sale of Goods (CIGS) of April 11, 1980 shall not be applicable.

协议应当由作为采购方的买方公司主要营业地国实体法而非其冲突法规则管辖。1980年4月11日的联合国国际货物销售合同公约不得适用。

17. These conditions of purchase are drafted in both English and Chinese and in case of conflict, the English version shall prevail.

本采购一般条款同时以中、英文书写,如有不一致,以英文文本为准。

Note to Clause : In the event German Civil Code is applicable, §478, 479 BGB shall

remain unaffected.

第条注释:如德国民法典适用,BGB478、479不应受影响。

国外长期采购合同范本 第七篇

卖方:_________________________________

地址:_________________________________

邮码:_________________________________

电话:_________________________________

法定代表人:___________________________

职务:_________________________________

国籍:_________________________________

买方:__________________________________

地址:_________________________________

邮码:_________________________________

电话:_________________________________

法定代表人:___________________________

职务:_________________________________

国籍:_________________________________

买卖双方在平等、自愿、互利基础上,达成如下购货合同,共同遵守。

第一条 货物名称:__________________________________

第二条 数量:__________________________________

第三条 原产地:__________________________________

第四条 价格:__________________________________

第五条 装船:第一次装船应于接到信用证后30天至45天内予以办理。从第一次装船起,全部发运应在____个月内完成。

第六条 优惠期限:为了履行合同,若最后一次装船时发生延迟,卖方提出凭证,买方可向卖方提供30天的优惠期限。

第七条 保险:由买方办理。

第八条 包装:用________________予以免费包装。

第九条 付款条件:签订合同后5天(公历日)内买方通过开证行开出以卖方为受益人,经确认的,全金额100%的,不可撤消的,可分割的,可转让的,允许分期装船的信用证,见票即付并出示下列证件:

1.全套卖方商业发票;

2.全套清洁、不记名、背书提单;

3.质量、重量检验证明书。

第十条 装船通知:买方至少在装货船到达装货港的7天前,将装货船到达的时间用电传通知卖方。

第十一条 保证金

1.通知银行收到买方开具有不可撤消信用证时,卖方必须开具信用证____%金额的保证金。

2.合同货物装船和交货后,保证金将原数退回给卖方。若出于任何原因(本合同第12条规定的除外)发生无法交货(全部或部分),按数量比例将保证金作为违约金予以没收支付给买方。

3.若由于买方违约或不按照本合同第9条规定的时间(第12条规定除外)开具以卖方为受益人的信用证,必须按保证金相同的金额付给售方。

4.开具的信用证必须满足合同所规定的条款内容。信用证所列条件应准确、公道,卖方并能予以承兑。通知银行收到信用证后,通知银行给开证银行提供保证金。

第十二条 不可抗力:卖方或买方均不承担由于不可抗力的原因所造成的无法交货或违约。不可抗力的原因包括战争、封锁、冲突、叛乱、罢工、雇主停工、内乱、骚动、政府对进出口的限制、暴动、严重火灾或水灾或人力所不能控制的自然因素。

交货或装船时间可能出现延迟,买方或卖方应提出证明予以说明实情。

第十三条 仲裁:因执行本合同所发生的一切争执和分歧,双方应通过友好协商方式解决。若经协商不能达成协议时,则提交_____仲裁委员会,按其仲裁规则裁决。仲裁裁决是终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用应由败诉方承担,除进行仲裁的部分外,在仲裁进行的同时,双方将继续执行合同的其余部分。

第十四条 货币贬值:若美元货币发生法定贬值,卖方保留按贬值比率对合同价格予以调整的核定权力。

第十五条 有效期限:本合同签字后,在7天内买方不能开出以卖方为受益人的信用证,本合同将自动失效,但买方仍然对第11条中第(2)、(3)项规定的内容负责,对卖方交付的保证金予以补偿。

本合同一式两份,用________ 文签署,经双方签字后生效。

卖方:________________

代表:________________

_______年_____月____日

买方:________________

代表:________________

_______年_____月____日

显示全文

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

点击下载文档

文档为doc格式

发表评论

评论列表(7人评论 , 39人围观)

点击下载
本文文档