其实真正好的爱情,是让你通过你眼前的这个人能够看到这一整个世界,而一段坏的爱情,而是让你因为一个人放弃了这个世界。

  In fact, a really good love makes you see the whole world from the person in front of you, while a bad love makes you give up the whole world for one person.

  


  后来你也开始变得圆滑,变得世故,你也渐渐的不去在意别人对你的非议,因为你知道,想要在这个世界上生存下去,你首先就得要学会自己保护自己,如果连你自己都不会保护自己,那么这个世界上就没有人会保护你。

  Later on, you become tactful and sophisticated, and you gradually ignore the criticism of others, because you know that if you want to survive in this world, you must first learn to protect yourself. If you can't protect yourself, then no one in the world will protect you.

  人们总是会轻易地给别人贴上好人和坏人的标签,其实我觉得这样未免太过片面了,因为人性的复杂程度其实远远比我们想象的好坏还要难猜的多。

  It is easy for people to label others as good people and bad people. In fact, I think this is too one-sided, because the complexity of human nature is far more difficult to guess than what we think it is.

  


  越长大就越会明白,不管你怎样伤心落泪,也并不能改变别人,或者这个世界,因为这个世界从来不会对弱者温柔,想要感受这个世界的温柔,那么就必须成为一个强者。

  The older you grow up, the more you will realize that no matter how sad you cry, it can not change others or the world, because this world is never gentle to the weak. If you want to feel the tenderness of this world, you must become a strong person.

  或许这个世界在某一个层面上来说是公平的,如果你想要从这个世界上得到些什么?,那么你肯定就得失去些什么作为同等交换的代价。

  Maybe the world is fair in a way, if you want something out of the world? "Then you have to lose something in return for an equal exchange.

  


  有人说,我们一辈子努力奋斗,其实并不是为了改变这个世界,而是努力得不让这个世界来改变我们,于是我们终其一生都在于这个世界作斗争。

  It has been said that we struggle all our lives not to change the world, but to prevent the world from changing us, so we struggle all our lives against the world.

  或许每个人的一生总会遇到那么两个人,一个人惊艳了你的整个青春时光,而另一个人温暖了你整个人生。

  Maybe everyone will always meet two people in your life. One person amazed your whole youth while the other person warmed your whole life.

  

显示全文

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意

点击下载文档

文档为doc格式

发表评论

评论列表(7人评论 , 39人围观)

点击下载
本文文档